Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава Страница 20

- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Токуя Хигасигава
- Страниц: 56
- Добавлено: 2025-09-24 19:02:42
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава» бесплатно полную версию:Феноменально популярный японский уютный детектив.
Рэйко Хосё, богатая наследница благородного семейства, ведет двойную жизнь. Днем она тайно работает детективом в полицейском управлении Токио, а вечером надевает элегантное платье и с личным дворецким отправляется в лимузине на роскошный ужин. Когда дело об убийстве молодой женщины заходит в тупик, Рэйко обращается за советом к своему дворецкому Кагаяме, и тот, поставив под сомнение ее способность решать загадки, берет расследование в свои руки.
Для кого эта книга
Для тех, кто ищет детектив без мрачности и жестокости — с загадками, эксцентричными персонажами и легкой, почти театральной атмосферой.
Для читателей, которые обожают гениев-сыщиков и их «недовольных, но преданных» помощников.
Для любителей камерных историй с блестящими диалогами, неожиданными поворотами и тайнами, которые можно обсудить за ужином.
Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава читать онлайн бесплатно
Как все просто выходило у инспектора… Очень осторожно, чтобы ни в коем случае не задеть чувства начальника, Рэйко поделилась своим мнением:
— Да, инспектор, возможно, вы правы. Однако не кажется ли вам, что нельзя исключать и вариант инсценировки борьбы самим преступником?
— Инсценировки?.. — на секунду опешил инспектор. — А-а, разумеется, Хосё-кун! Разумеется, нужно иметь в виду и такую вероятность. Мне и самому, разумеется, пришла в голову эта мысль.
Судя по тому, сколько раз инспектор повторил слово «разумеется», он, разумеется, ни о чем таком и не думал.
— Таким образом, можно предположить, что кто-то устроил этот беспорядок нарочно, чтобы создать иллюзию борьбы и представить флигель как место преступления. В любом случае, если мы все-таки допустим, что злодеяние было совершено именно здесь, то придется также предположить, что убийца перенес тело в розарий. А это более чем в пятидесяти метрах отсюда. Хм, погибшая, конечно, была довольно хрупкого телосложения, поэтому сильный мужчина мог бы справиться, но это все равно не так уж и просто. Ага, значит, настоящее место преступления, скорее всего, находится гораздо ближе к розарию. — Закончив свои рассуждения, инспектор тыльной стороной ладони утер со лба выступившие капельки пота.
3
В просторной гостиной особняка семьи Фудзикура собрались все те, кто так или иначе был причастен к произошедшему. Помимо уже знакомой нам четверки — пожилой четы Кодзабуро и Фумиё, их зятя Масахиро и дальнего родственника Юдзи Тэраоки, — здесь теперь также присутствовали старшая дочь хозяев Минако, жена Масахиро и ее младший брат Тосио. И хотя привлекательные черты лица последнего делали его похожим на героя романтической драмы, его глаза покраснели и опухли, не оставляя сомнений, что еще совсем недавно молодой человек горько плакал.
— Для начала позвольте узнать, почему погибшая Кёко Такахара поселилась во флигеле? Какие отношения связывали ее с семьей Фудзикура? — Инспектор Кадзамацури обвел собравшихся испытывающим взглядом.
Тосио медленно поднял покрасневшие глаза:
— Это я привел Кёко в дом. Я собирался на ней жениться, — ответил он, а затем, запинаясь, принялся рассказывать, каким именно образом Кёко Такахара оказалась под крышей семьи Фудзикура.
Их знакомство произошло в элитном клубе, который Тосио часто посещал по работе. Проще говоря, Кёко Такахара работала в мидзусёбаи[36].
Помимо удивительной красоты, она отличалась острым умом и поразительной чуткостью, чем в мгновение ока и очаровала Тосио. Он стал часто наведываться к ней, когда вдруг клуб, в котором работала Кёко, неожиданно закрылся. Из-за этого ей пришлось съехать с квартиры, которую для нее снимало руководство заведения. Тогда Тосио и решил протянуть руку помощи бедной девушке, оказавшейся в затруднительном положении: он предложил ей поселиться во флигеле при особняке его семьи. Конечно же, с самого начала он не скрывал, что его целью было со временем узаконить их отношения.
Так Кёко Такахара, собрав немного вещей и прихватив с собой черного кота, перебралась во флигель особняка Фудзикура. С тех пор прошло уже около полумесяца.
— Хм, черный кот, говорите? — Инспектор Кадзамацури внезапно проявил интерес к, казалось бы, совершенно несущественной детали. — Странно… Во флигеле я его не видел. Вы не знаете, где он сейчас?
— Теперь, когда вы об этом упомянули… Мне он не попадался на глаза со вчерашнего дня, — пробормотала Фумиё. — Никто больше его не видел?
Все присутствовавшие как один покачали головами. Рэйко решила на всякий случай запомнить этот факт: пропажа кота могла оказаться важным обстоятельством.
— Ну да ладно. — Инспектор перешел к главному: — Между прочим, не вызвало ли возражений со стороны остальных членов семьи появление в доме Фудзикура женщины, работавшей в мидзусёбаи? Что скажете, Тосио-сан?
— Так и было, поначалу вся семья в полном составе выступила против ее переезда во флигель. Но я настоял. Мне казалось, что если Кёко немного поживет с нами, то со временем семья увидит, какой прекрасный она на самом деле человек.
— Понятно. И как все в итоге сложилось? Как шло ваше совместное проживание в эти полмесяца? — Инспектор Кадзамацури вновь обвел взглядом собравшихся.
Тут подняла руку Минако:
— Мы с мамой сразу же с ней подружились. Возможно, нам, женщинам, легче найти общий язык друг с другом, но мы с ней сблизились буквально за несколько дней. Кёко была очень интересной собеседницей и вообще хорошей девушкой. Я даже подумала, что если они с Тосио поженятся, то, может, это будет не так уж и плохо. Вот только мой муж… Кажется, он не мог примириться с таким развитием событий.
— Так-так… Значит, вы, Масахиро-сан, были против их брака?
— Ну это само собой разумеется, ведь так, детектив? — Масахиро скривился, словно ему пришлось прожевать и проглотить горькое насекомое. — Непонятно откуда взявшаяся женщина внезапно поселяется в доме Фудзикура… Как можно просто взять и тут же одобрить брак с подобной особой? Да и тесть мой, насколько я знаю, был того же мнения.
— Был, — слегка кивнув, подтвердил Кодзабуро. — Но, детектив, послушайте: да, изначально я выступал категорически против брака этих двоих. Однако за те несколько недель, что Кёко здесь жила, я понемногу пересмотрел свое мнение. Более того, вчера я твердо решил дать им мое отцовское благословение.
— Ох, вот оно как? Отец, я и не знал…
— Кстати! — Будто внезапно о чем-то вспомнив, Фумиё выпрямилась в своем кресле. — Вы, мужчины, вчера играли в маджонг, верно? Это было как-то связано с Кёко-сан?
— Да, я сам организовал вчерашнюю партию, — ответил Тосио бесцветным голосом. — Хотел, чтобы Тэраока мне посодействовал…
— Посодействовал? — Инспектор Кадзамацури перевел взгляд на Юдзи Тэраоку.
Тот, почесывая голову, пояснил:
— Дело в том, что я знаком с Кёко Такахарой еще со студенческих лет. Это я привел Тосио в клуб, где она работала, поэтому можно сказать, что познакомились они через меня. Тосио рассказал мне, что семья против их брака, и попросил помочь. Таким образом родилась идея устроить вчерашнюю партию в маджонг.
— То есть во время игры в маджонг вы как бы между делом должны были нахваливать Кёко Такахару?
— Ну, в общем-то, да. В перерывах между партиями я иногда вставлял слово-другое о том, какая она замечательная и как идеально подходит Тосио. Но я вовсе не преувеличивал. Ведь если отбросить стереотипы о женщинах из мидзусёбаи, то Кёко-сан была самой обычной жизнерадостной девушкой.
Похоже, что по крайней мере Кодзабуро убедить удалось: брак Кёко Такахары и Тосио начал приобретать реальные очертания. И именно в этот момент Кёко погибла. Получается, что убийца — тот, кто не хотел допустить их свадьбы?
Если это так, то сильнее всего под подозрение подпадает Масахиро — он оставался непреклонным до самого конца. Конечно же, торопиться с выводами нельзя. Вполне может оказаться, что убил тот, кто, согласившись с браком на словах, в действительности так с ним и не примирился.
— Кстати, где и до какого часа проходила ваша партия в маджонг?
— В комнате отдыха на втором этаже. Закончили мы где-то около полуночи, — ответил Кодзабуро. — Играя, мы выпивали, и в районе двенадцати Тосио уже начал клевать носом, так что партия как-то сама по себе завершилась. Тосио вроде бы так
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.