Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 96

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

и я, вероятно, возглавлю местное отделение. Это совсем недалеко от Дженезис-Вэлли… от тебя. Несколько минут на машине. Думала попасть в Сиэтл, но пропустила этого придурка Ларри с его идеальным зачесом.

Гек растерянно моргнул. Минутку…

– Рейчел?

– Да, занимаюсь убийством у Ведьминого ручья. Неплохое название для расследования?

У него зазвенело в ушах. Расследование? Он прикусил губу, чтобы не сорваться и не напомнить ей, что дело касается изнасилованной и жестоко убитой женщины, броский заголовок тут неуместен.

– Без комментариев.

– Понятно. Но не мог бы ты познакомить меня со следователем по этому делу? Лорел Сноу в горячих новостях, особенно после того, как вы вдвоем закрыли дело об убийствах на Сноублад-Пик. Нет, правда, здешние названия просто толкают к убийству, тебе не кажется?[49] Для начала ничего лучше и не придумаешь, – задумчиво добавила она.

– Хочешь получить комментарий – обращайся по официальным каналам. – Гек раздраженно воткнул вилку в слипшийся комок.

– Что так? Эта малышка из ФБР не может справиться с прессой? – с вызовом спросила Рейчел.

Гек не сомневался, что Лорел справится с чем угодно, хотя ее гениальность сочеталась с удивительной наивностью, пробуждавшей в нем инстинктивное стремление защитить ее.

– Без комментариев.

– Между вами двумя что-то есть? Выглядит она интригующе. Такая странная с этими ее волосами и чудными глазами.

Интригующе? Да, верно. Но Лорел еще и просто прекрасна, чиста и естественна. Ничего странного в ее внешности нет.

– Ты же знаешь, я никогда не смешиваю дела с чем-либо другим. – Когда он начал встречаться с Рейчел, она была внештатной корреспонденткой. Дошло до того, что они обручились. Тогда это казалось хорошей идеей, но теперь он не мог вспомнить, почему согласился. – По этой части, Рейчел, у меня ничего для тебя нет.

– Что ж, возможно, у меня есть кое-что для тебя. Я хороша в своем деле. Меняю тебя на информацию.

Гек напрягся. В поиске скрытого с ней мало кто мог соперничать. Возможно, она действительно узнала что-то об этом деле.

– Уже поздно. Я подумаю насчет ужина и дам тебе знать. А сейчас извини – мне пора. – Он дал отбой и посмотрел на недоеденные макароны. Аппетита как не бывало.

Телефон зазвонил снова. Он нахмурился, но, взглянув на экран, ответил.

– Лорел?

– Привет, Гек. – Он услышал шорох одежды. – У нас есть еще одно тело. Свояченица мэра.

Глава 9

До Шотландского озера, пристроившегося в горах, в дальнем уголке Дженезис-Вэлли, добирались целый час, и за это время Лорел выпила уже два стаканчика крепчайшего кофе, который захватила с собой из дома. Печка работала на полную мощность, гоня в салон струи тепла, обогреватель сидений приятно согревал ягодицы.

– Тебе не обязательно все время быть за рулем.

Тем не менее Гек приехал и теперь сидел за рулем. За ужином она выпила несколько бокалов вина, и хотя прошло уже несколько часов, в голове все еще стоял туман.

– Я так предпочитаю. – Он справился с еще одним поворотом, за которым его пикап едва не увяз в снегу. На заднем сиденье тихо дремал в своем ящике Эней.

Проблемы с контролем у него определенно были, как и опыт зимнего вождения.

– Вот уж не думала, что Дженезис-Вэлли простирается так далеко в горы. – И это означало, что они находятся в зоне юрисдикции шерифа Йорка. К сожалению. – Расскажи мне о Шотландском озере. На карте я его видела, но знаю о нем мало.

Гек посмотрел вверх, на темное небо.

– До Эверетта от него два часа езды, до Сиэтла – три. В летние месяцы сюда приезжают богатые люди – отдохнуть, отключиться от всего. На озере запрещено пользоваться моторками, так что ни катеров, ни гидроциклов.

– А парусные лодки? – Лорел сделала еще глоток горячего и крепкого напитка.

– Озеро не такое уж большое. Да и плавать по нему скучно, одного раза вполне достаточно. Летом, конечно, много каяков, рыбачьих весельных лодок, досок для плавания. – Перед яркими фарами мельтешили снежинки. – На берегу стоят два больших домика, где проходит корпоративный отдых.

Не желая подвергать слизистую оболочку желудка еще большему риску, Лорел отставила кофе в сторону.

– Озеро в ведении Службы охраны дикой природы? Вы его зарыбляете?

– Да, летом сбрасываем рыбу с вертолета. Весело. Следующим летом возьму тебя с собой.

Она моргнула. Предложение, конечно, любезное. Она никогда раньше не видела, как рыба падает с вертолета.

– Хотелось бы.

– Хорошо. А теперь расскажи, что известно об этом последнем случае. – Гек включил «дворники». – Удивительно, что наш дружелюбный шериф вспомнил о тебе и позвонил.

– Он мне не звонил. Это доктор Ортега. Его вызвали на место происшествия, и он позвонил мне по пути туда. Думаю, опередил нас на несколько минут.

Лорел затянула зажим на собранных в конский хвост волосах.

– Вокруг тела разбросаны цветы.

– Черные георгины?

Она пожала плечами.

– Этого доктор Ортега еще не знал, а шериф ничего не сказал. – Если шериф попытается утвердить свою юрисдикцию и будет похоже, что два дела связаны, ей придется проявить твердость. – Возможно, возглавить расследование следует тебе. Шерифу Дженезис-Вэлли я не понравилась еще в прошлый раз.

– Я ему тоже не понравился, – мрачно заметил Гек, проезжая мимо темного домика, выглядящего так, словно его закрыли на зиму. – Хотелось бы верить, что он отнесся к тебе неуважительно, потому что ты федерал, а не потому, что женщина, но я не уверен.

– Я бы предпочла, чтобы он в любом случае не демонстрировал свое неуважение.

Гек фыркнул.

– Хорошая мысль. Ладно, я разберусь с ним, если понадобится.

– В этом нет необходимости, – торопливо добавила она. – Я просто не хочу, чтобы что-либо мешало расследованию и восстановлению справедливости в отношении обеих жертв.

– Я знаю, что ты можешь постоять за себя, – сказал Гек, сворачивая на заснеженную дорогу, отмеченную светоотражающим знаком.

– Спасибо. – Она наклонилась вперед, всматриваясь в деревянный домик впереди. Перед домом, на дорожке, освещенной красно-синими мигалками двух патрульных машин, стояли роскошный внедорожник цвета «шампань», зеленый «Джип Рэнглер», машина «Скорой помощи» и фургон службы судебной экспертизы. – Похоже, мы прибыли последними. – Не приходилось сомневаться: шериф позвонил всем, кроме нее.

– Есть какие-нибудь подробности? – Гек подкатил к фургону медэкспертизы и заглушил двигатель.

– Мертвая женщина и те же цветы. Жертва – свояченица мэра. – Лорел отстегнула ремень безопасности и толкнула тяжелую дверцу, чтобы выбраться наружу.

– Просто отлично. – Гек последовал ее примеру.

Идя по уже хорошо протоптанной дорожке, Лорел успела разглядеть построенный в сельском стиле двухэтажный бревенчатый дом с широкими освещенными окнами. По обе стороны от ступенек высились массивные деревянные колонны, а тяжелую входную дверь

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.