Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 81
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Ребекка Занетти
- Страниц: 1313
- Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)
МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)
РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)
ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно
Лорел подошла к неубранной кровати, подняла планшет, полистала книги.
– Как…
– Маленький переносной генератор, – объяснил Гек, указывая на единственное окно над кухонной полкой. – Газ неподалеку. Вполне достаточно для электрического нагревателя, электроплиты, зарядки планшета. – Он посмотрел на корзину возле кровати. – Бензина, похоже, хватит еще на месяц.
А ведь еще и январь не закончился.
– То есть ей пришлось бы снова выезжать, а в феврале погода может и не улучшиться. Из чего следует, что она хорошо приготовилась к такой ситуации.
– Может быть, не знала, сколько бензина ей понадобится, – задумчиво заметил Гек. – Там, за канистрами, есть старая пристройка. Чуть дальше место для пустых банок и контейнеров. Все чисто вымыто. Воду, наверное, брала в реке или растапливала снег.
Лишь теперь Лорел заметила стоящий рядом с кроватью шкаф и, включив фонарик, медленно подошла к нему и посветила внутрь.
– Там что-то есть. – Она открыла дверцу.
Гек присвистнул у нее за спиной. Он стоял так близко, что тепло его тела разлилось по ее спине, проникнув даже сквозь куртку.
– «Зиг-зауэр», – пробормотал Гек, заглядывая в шкаф через ее плечо. – И, похоже, много патронов.
Лорел повернулась и посмотрела на дверь.
– Воспользоваться оружием она не успела. Получается, он застиг ее врасплох, напав снаружи?
– Следы на снегу ведут со стороны пристройки.
Лорел попыталась представить сцену. Какой ужас.
– Значит, она взяла с собой ПЛМ, но не пистолет? Наверняка у нее было другое оружие. – Она наклонилась посмотреть на патроны.
Гек поджал губы.
– Ты права. Мы обыщем здесь все, и я пройду еще раз по ее следам.
Скорее всего, он застал ее врасплох и завладел оружием, но не увидел брелок, пока она не нажала на кнопку.
– Если она пряталась, то воспользовалась ПЛМ как последним средством, чтобы позвать на помощь. – Лорел посмотрела на планшет. – Нам нужно ее опознать. Это поможет.
Телефон зазвонил снова.
Гек вскинул бровь.
– Кто-то настойчивый.
Лорел достала из другого кармана пакет для улик, положила в него планшет и передала ему пакет.
– Похоже на то.
Она со вздохом вытащила телефон и увидела на экране знакомое лицо – Эбигейл Кейн.
– В чем дело, доктор Кейн? – спросила она вместо ответа.
– Лорел, разве так можно разговаривать с сестрой? – выпалила Эбигейл. Приправленный легким британским акцентом голос прозвучал раздраженно. – Ты вернулась в город целых два дня назад и ни разу не ответила на мои звонки.
Лорел закрыла глаза и постаралась сосредоточиться. Спрашивать Эбигейл, знакома ли она с ее расписанием, не имело смысла.
– Прямо сейчас я занимаюсь делом. Поговорим в другой раз.
– Нет, – отрезала Эбигейл. – Поговорим сейчас. Я в опасности, и ты, как моя сестра, должна мне помочь.
– Сводная сестра, – напомнила Лорел, не желая устраивать разборки в неподходящий момент. – Я позвоню тебе позже.
– Нет. Меня кто-то преследует, и это нужно остановить. Вернувшись домой вчера поздно вечером, я обнаружила на лужайке разбросанные цветы. Некоторые уже примерзли к земле, а другие еще нет. Странно, да?
Лорел замерла и бросила взгляд на Гека, который внимательно наблюдал за ней.
– Цветы? Какие именно?
Эбигейл вздохнула.
– Черные георгины. И их тут немало.
Глава 2
Элитный район, где проживала Эбигейл Кейн, был в этот пасмурный день, как обычно, тих и спокоен. В домах из дерева, кирпича и камня преобладали высокие окна, и тупичок, в котором стоял особняк Эбигейл, соседствовал с лесом с одной стороны и еще одним, ныне пустующим, домом на приличном расстоянии. Деревья и благоустроенные дворики создавали здесь атмосферу приватности, так что местные жители, вполне возможно, и не видели, что у дома Эбигейл происходит что-то необычное.
Проехав по обледенелой подъездной дорожке, Лорел обратила внимание на множество темно-красных лепестков, покрывающих ближайшую к дому часть двора. Снег и лед покрыли их коркой, а значит, пролежали они здесь по крайней мере пару ночей.
Она заглушила двигатель своего нового, взятого напрокат «Ниссана Рог». Не зная, насколько долго придется задержаться в городе, покупать автомобиль не имело смысла. Некоторое время Лорел сидела в сгущающейся тишине, навалившейся на нее, как тяжелое одеяло, рекомендуемое для терапии тревоги и беспокойства. В отличие от многих других домов, из особняка Эбигейл свет проникал через тонкие занавески на высоких, от пола до потолка, окнах.
С потемневшего неба на лобовое стекло лениво падал снег. Стоило выключить обогрев, как холод почти мгновенно проник во внедорожник, и Лорел поежилась.
Входная дверь открылась.
Лорел вышла из машины, закрыла дверцу и присмотрелась к обледеневшим лепесткам. Какого-либо различимого рисунка они не образовывали, а все возможные следы уничтожил снег. Эти цветы разбросали здесь раньше тех, что лежали вокруг тела у реки. Странно.
– Лорел? Заходи! – крикнула от порога Эбигейл, и ее дыхание поплыло в холодном воздухе белыми струйками. – И цветы, и лепестки разбросаны как попало, никакого узора я не нашла.
Лорел повернулась и направилась по недавно очищенной подъездной дорожке к ждущей ее на крыльце сводной сестре.
Эбигейл стояла у двери, частично загораживая собой проход. Чуть склонив голову набок, она пристально смотрела на Лорел своими разноцветными – один зеленый, другой голубой – глазами.
– Как будто вижу себя в зеркале. А у тебя нет такого чувства?
Лорел покачала головой.
– Нет. У нас обеих рыжеватые волосы и глаза разного цвета, но структура скелета и оттенок кожи разные. – По крайней мере, на взгляд того, кто почти три десятка лет видел в зеркале одно и то же лицо. Любой другой вполне мог принять их за близнецов. Но в этом она никогда бы Эбигейл не призналась. Не смогла бы.
Эбигейл усмехнулась и потащила Лорел в дом, строгость обстановки которого противостояла теплу, растекавшемуся по всему пространству. В интерьере преобладали бетон и камень, белый и серый цвета. Даже подушки на новом черном кожаном диване были ослепительно-белыми. Прежний диван попортили пули во время обстрела дома при расследовании дела Сноублад-Пик[40].
– У нас больше общего, чем только рыжие волосы, и ты это знаешь. Настоящие рыжие волосы встречаются только у десяти процентов людей, а у нас темно-рыжие. Каштановые с рыжим. Какой процент имеет этот цвет?
– Незначительный, – согласилась Лорел, стряхивая снег со своих, к сожалению, редкого цвета волос, и, прежде чем снять зимние ботинки на коврике у двери, передала Эбигейл куртку, которую та повесила в шкаф. – Я не говорю, что у нас нет редких генов. – Учитывая, что у них были совершенно одинаковые гетерохроматические глаза – один голубой, другой зеленый –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.