Десерт из тайн для Скорпиона - Соль Решетникоф Страница 51
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Соль Решетникоф
- Страниц: 68
- Добавлено: 2026-03-22 18:05:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Десерт из тайн для Скорпиона - Соль Решетникоф краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Десерт из тайн для Скорпиона - Соль Решетникоф» бесплатно полную версию:Даниэла Гримальди думала, что жизнь – как десерт: сладкая, предсказуемая, с привкусом счастья. Пока не попробовала тот, что приготовила для неё судьба.
В тихой тосканской деревне, где запах ванили смешивается с тайной, любой жест может стать признанием, а каждый шаг – ловушкой из прошлого.
Здесь грех и святость переплетаются, как тесто в руках кондитера. Монастырь хранит не только молитвы, но и грехи, мафиози может оказаться спасением, а карты Оракула – единственным способом понять, кто ты на самом деле.
Скорпион чувствует, что правда ближе, чем кажется, а боль – не враг, а верный путь.
Когда ставки повышаются до смертельных, остаётся только одно правило: доверять себе и идти до конца, не боясь превратить чувства в пепел.
Вы бы рискнули собственным сердцем, чтобы узнать вкус правды?
Десерт из тайн для Скорпиона - Соль Решетникоф читать онлайн бесплатно
Даниэла не заставила себя упрашивать, и взяла у вернувшейся со склада продавщицы один из бюстгальтеров из салатового шелка в черный горошек, на котором висела этикетка нужного ей размера.
– Жизнеутверждающий! – прокомментировал Бенито и протянул на кассе хрустящую банкноту в пятьсот евро. – Сохрани чек. Если не подойдет, поменяешь.
Продавщица отсчитала сдачу, сложила бюстгальтер в пакет и протянула Даниэле. «Жаль, что он не предложил мне купить еще и стринги. Будет над чем посмеяться с Лолой», – хмыкнула она про себя.
У выхода из магазина Бенито остановился.
– Я догоню тебя, дорогая, – замешкался он, давая понять Даниэле, что здесь их пути расходятся, и направился к запасному выходу в другом конце коридора.
Даниэла прошла через турникет, но тут сработала сигнальная система, дико заверещав. От неожиданности она подняла руки вверх.
Прежде чем вернуться к продавщице за помощью, почувствовала, что кто-то снаружи не сводил с нее глаз. Конечно. Как еще должен был закончиться этот день? Вляпаться в неприятности и встретить Рафаэле.
Глава 45. Родственные связи
Скорпионы ценят искренность и преданность. Если начальник проявляет к ним доверие и уважение, они могут быть преданными и готовыми работать на благо компании.
– Что ты тут делаешь? – Рафаэле старался сдерживаться, но в его глазах метались гневные огоньки.
Даниэла на мгновение замерла, словно разум мучительно искал варианты ответа. Она опасалась, что Рафаэле может истолковать все неверно. Но инстинкт подсказывал, что лучше открыться. Когда продавщица махнула рукой, что все в порядке и она может идти, девушка направилась к Рафаэле.
– А ты?
– Я ехал с фабрики, потом встречался здесь со старым знакомым.
– Понятно.
– Ну так что стряслось, Даниэла? – Голос стал мягче, ее имя прозвучало нежно, отчего сердце девушки затрепетало.
– Я встретила того, кто заставил меня о многом задуматься. – Была не была и Даниэла нырнула в омут правды с головой.
– Вот как? – с легким разочарованием ответил он. – Тебе не кажется, что он немного стар для тебя?
– Да нет же! – замахала руками Даниэла. – Он лишь вносил ясность в некоторые моменты. События моей жизни почти двадцатилетней давности.
– Я хочу все о тебе знать. Расскажешь? – В его глазах блеснул искренний интерес.
Вместо слов Даниэле удалось лишь подарить ему легкую улыбку: «Что с ним?»
Рафаэле взял ее под руку. От его близости щеки Даниэлы загорелись. Все-таки приятно, когда ты вдруг оказываешься на особом счету у шефа. «Почему он такой странный сегодня?» Но ответа не находила. Они шли по главной, современной улице Филодоро, мимо магазинчиков и офисов, и Даниэла открыла душу. Рассказала о трагедии, которая унесла ее семью, о том, как выжила благодаря незнакомцу, про Энио, который много лет писал ей в приют письма и называл себя другом отца, о его внезапном звонке, который перевернул ее мир: вместо Энио на кладбище ее подстерег Бесси, которого она считала убийцей. Но сегодня она ждала от него одного имени – человека, назвавшим себя другом отца и, как оказалось, виновным в его смерти.
– И как мне теперь быть со всем этим? Что бы ты сделал на моем месте? Скажи! – Даниэла остановилась.
Рафаэле погрузился в раздумья, потом сказал:
– Давай зайдем в это кафе, что-нибудь выпьем. Поговорим обо всем.
Он открыл дверь под вывеской «Ромео», и Даниэлу окутал вырвавшийся на волю аромат свежеиспеченных булочек, который рассеял ее беспокойство. Она уже с любопытством разглядывала витрину, уставленную изысканными десертами. Из свободных столиков остался только один, у окна с видом на всю ту же главную улицу.
– Ты голодна? Возьми себе что хочешь, – предложил Рафаэле, и его слова глубоко тронули. Да, это точно был самый странный день в ее жизни. Вначале встретила Бесси в карнавальном костюме, затем из работницы превратилась в обычную посетительницу, о которой заботился сам шеф.
В этой атмосфере, напоминающей уютное гнездо, Даниэла почувствовала себя защищенной, как никогда раньше. Она заказала свою любимую фокаччу с лососем и соусом из авокадо, попросила добавить пару ломтиков лайма.
– Так о чем же вы говорили с Бесси ночью на кладбище? – Рафаэле налил в один из только что принесенных официантом стаканов воды, придвинул его к Даниэле, которую тронула подобная забота. – Почему ты вообще туда отправилась, еще и одна?
– А кого мне надо было с собой звать? – ответила она, пытаясь скрыть свою тревогу. Схватила принесенную фокаччу и нервно откусила кусочек.
– Ты же понимаешь, что это глупо. А если бы тебя убили? – Рафаэле не скрывал беспокойства, и сердце Даниэлы трепетало от мысли, что он действительно переживает за нее.
– Убили? Меня? – Она попыталась пошутить, но голос дрогнул.
– Что он еще тебе рассказал? – Рафаэле внимательно слушал, и Даниэла понадеялась, что он готов помочь ей собрать все кусочки этой сложной истории.
– Когда встретились сегодня в магазине женского белья, он обещал мне имя настоящего убийцы… – Она не сдержала интригу и продолжила: – Его имя Козимо Лагана́. И Энио, которого я принимала за друга отца, и есть этот самый Лагана́. Это имя я встречаю повсюду.
– Весьма странно.
– А еще он дал мне это. – Даниэла достала из сумки конверт и показала Рафаэле фотографию. – Только одного понять не могу. Как сказал Бесси, Лагана́ сидит в тюрьме за убийство жены самого Бесси. Значит, он не мог убить моих родителей? – Даниэла почувствовала, как ее сердце тонет в отчаянии.
Рафаэле поправил выбившуюся прядь волос, и Даниэле показалось, что он, как рыцарь открывает перед ней свое забрало.
– Все очень просто, Даниэла. У подобных людей всегда есть руки на свободе, которые выполнят для них любую работу. Поэтому мафию и сравнивают со спрутом, чьи щупальца проникают во все уголки общества, вонзая свое смертоносное жало. Но спрут не может существовать без воды.
– Что ты имеешь в виду?
– Лишить его среды обитания. И продолжать искать правду с упорством. Только так можно победить.
– Да? Ты тоже так думаешь? Но как быть, когда даже самые близкие люди что-то скрывают.
– Своей настойчивостью ты растопишь их сердца. Если нужно, я тебе помогу. Наши судьбы пересеклись не случайно. – Рафаэле смотрел на нее с теплотой и сочувствием.
– Я не знаю, как выбраться из этого лабиринта, но готова пройти через все трудности, чтобы найти убийцу родителей. – Даниэла сжала кулак, но Рафаэле прикрыл его своей широкой ладонью.
– Ты можешь рассчитывать на меня. Мы с тобой – одна кровь. – Она встретила его взгляд.
– В смысле? – спросила она, хотя в глубине души догадывалась.
– Антонио Гримальди, твой отец, и Агата Гримальди,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.