Озеро призраков - Рональд Малфи Страница 5

Тут можно читать бесплатно Озеро призраков - Рональд Малфи. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Озеро призраков - Рональд Малфи
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Рональд Малфи
  • Страниц: 73
  • Добавлено: 2026-03-02 01:05:47
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Озеро призраков - Рональд Малфи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Озеро призраков - Рональд Малфи» бесплатно полную версию:

После успеха последнего романа Трэвис Глазго и его жена Джоди покупают свой первый дом в идиллическом, на первый взгляд, городке Уэстлейк на западе Мэриленда. Поначалу все кажется идеальным: и красивое озеро за домом, и возрождение дружбы между писателем и его братом Адамом, живущим неподалеку. Трэвиса постепенно начинают оставлять мрачные воспоминания детства и чувство вины, которое он испытывал после окутанной пеленой тайны гибели младшего брата, утонувшего много лет назад.
Но вскоре новый дом покажет свое истинное лицо. Ночная мгла наполнится странными звуками, сны обитателей дома превратятся в кошмары, а в темных коридорах будут бесшумно скользить призрачные тени. А над безмятежной гладью озера таинственно возвышается причудливая деревянная лестница. Хозяина дома начинает необъяснимо тянуть к этой конструкции, но чем больше он изучает ее, тем отчетливее проступает жестокое и трагичное прошлое дома и становится ясно, что некоторые секреты нельзя похоронить навсегда.
Напряженная и драматичная ghost story талантливого хоррормейкера Рональда Малфи, удостоенная номинации на премию Брэма Стокера, обязательно придется по душе всем ценителям жанра. «“Озеро призраков” определенно заслуживает места в одном ряду с лучшими произведениями Стивена Кинга и Дина Кунца» (New York Journal of Books).

Озеро призраков - Рональд Малфи читать онлайн бесплатно

Озеро призраков - Рональд Малфи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рональд Малфи

не очень дорогая, – ответил Адам с набитым ртом. – Это страшная тайна от всего остального штата. Эти лузеры в Балтиморе не знают, что упускают.

– Лузеры, – хихикая, повторила Мэдисон.

– И еще, – продолжил он, – это идеальное место, чтобы растить детей.

– Да, Адам, – пропела Джоди. – Пожалуйста, объясни это моему мужу. Похоже, он понятия не имеет, что часики тикают.

Застонав, я откинулся на спинку стула.

– Неделю назад мы ютились в двухкомнатной квартирке без центрального отопления. Каждое утро сгоняли с порога бродяг. Ты хотела, чтобы наши дети видели это?

– Оглядись. Мы уже в другом месте.

– Эй, – сказала Бет, поднимая бокал вина, и выразительно посмотрела на меня. – Хочу сказать тост. Я рада, что вы перебрались сюда, ребята. За новые начинания!

– За новые начинания, – повторил Адам.

Мы выпили.

Глава 3

Было почти десять тридцать, когда мы с Джоди возвращались обратно по покрытой снегом грунтовке. В воздухе пахло зимой и зерном (на окраине города была мельница). Огромные и разлапистые темные деревья склонялись к нам, как живые твари, готовые оторвать нас от земли. Облачка пара от нашего дыхания смешивались в воздухе. Я сжал плечо Джоди.

– Ты счастлива?

– Конечно! – Весь вечер после десерта она была тихой и задумчивой.

– В чем дело? – спросил я.

– Хотелось бы, чтобы ты принимал больше участия в диалоге.

Я понял, что она говорит о фразе Адама насчет беременности и детей.

– Мы только сегодня переехали. Может, разберемся сначала с одним, а потом с другим?

– Мы взрослые. А значит, способны решать несколько задач сразу. И принимать взрослые решения. – Мы остановились у крыльца. Темный дом мрачно и задумчиво смотрел на нас сверху вниз. – Разве ты не хочешь детей?

– Со временем.

– Что ж, – проговорила Джоди. – Со временем мое время выйдет.

– Можно не говорить об этом сейчас? Давай насладимся хотя бы первой ночью в новом доме… – Я потянулся к ней, но Джоди быстро сунула руки в карманы пальто.

– Здесь холодно, – сказала она. – Я захожу.

Джоди сразу же поднялась наверх. Через минуту я услышал, как лязгнули и запели трубы – в ванну, журча, потекла вода.

Стоя во тьме нашей новой гостиной в окружении россыпи картонных коробок, обступавших меня, словно куча туристов – уличного музыканта, я тяжело вздохнул. Откуда ни возьмись на мои плечи навалилась огромная тяжесть, пригибая все ниже и ниже к земле. Я все еще видел лицо Джоди, каким оно было пару минут назад, – пустое от безысходности, как у призрака. Призрака на снегу.

К черту, подумал я и вышел на улицу; с губ уже свисала сигарета.

Крыльцо скрипнуло и просело под моим весом. Я вдохнул дым; глаза слезились от холода. Голые деревья едва заметно покачивались передо мной, словно живые. За ними сверкала луна, похожая на череп в черных прядях волос-облаков.

Я услышал хруст веток, наста и мертвых листьев, а потом увидел фигуру, вышедшую из леса по извилистой тропинке. Мужчина – силуэт точно был мужским – шел ко мне; он что-то нес.

Это оказался Адам.

– Замри! – выкрикнул я.

Он остановился и прищурившись уставился во тьму, а потом заметил меня среди черных теней на крыльце. От его силуэта тянулось облачко пара.

– Боже. Какого черта ты здесь делаешь?

– Прячусь.

– Составить компанию? – Он поднял бутылку портвейна – по-видимому, ту самую, за которой охотился раньше.

– Даже не знаю. Что ты задумал?

Адам отхлебнул из бутылки и сунул свободную руку в задний карман рабочих брюк. Прислонился к перилам крыльца. Те застонали, но выдержали.

– Надеюсь, ребята, вам нравится это место.

– Конечно, в чем проблема?

– Похоже, мои слова о детях стали причиной ссоры, – сказал он.

– Все в порядке.

– Вижу, это больная тема…

– Так и есть.

Адам глотнул еще вина. Он не стал подниматься ко мне на крыльцо и не смотрел на меня, вытирая губы тыльной стороной ладони.

– Что у тебя на уме? Я знаю, ты пришел сюда не за тем, чтобы убедиться, добрался ли я до дома.

Адам помотал головой и невесело улыбнулся.

Меня снова поразило, как он похож на отца. На ум пришли воспоминания о крайслере нашего старика, въезжавшем на дорожку перед крохотным дуплексом в Истпорте, к крыше машины была привязана елка. В те времена Кайл был еще жив, и мы наряжали настоящее дерево. Воспоминание оказалось внезапным и болезненным, и на глаза едва не навернулись слезы.

– Я просто думал, что это хорошая идея, – сказал Адам, вырывая меня из задумчивости. – Вы переезжаете сюда – в новую жизнь. Мы с тобой живем через улицу… – Он постучал обручальным кольцом по бутылке. – Нам стоит серьезно поговорить? Двоим?

– Не думаю.

– Когда мы виделись в последний раз, все закончилось плохо.

Я взглянул на двор. Под луной снег сверкал так, словно вокруг нас был какой-то другой мир.

– Забудь. Мы оба были пьяны.

– Это долго меня тревожило.

– Все в прошлом.

– Ты действительно так думаешь? Не отталкивай меня, если это неправда.

На мгновение я задумался – и обнаружил: не знаю, что чувствую на самом деле. Опасаясь, что молчание прозвучит как ответ, я быстро сказал:

– Конечно.

– Мы уже потеряли так много времени. Из-за пустяка.

– Теперь можем наверстать, – сказал я.

Он небрежно кивнул.

– Хорошо. Это по мне. Я действительно очень этого хочу.

– Решено. Никаких обид. Прошлое в прошлом – его водой унесло. Ну или другая банальность, на твой выбор.

Адам хмыкнул и снова отхлебнул из бутылки, пробормотав:

– Мне, наверное, пора возвращаться. Или хочешь надраться оставшимся портвейном вместе со мной?

– Нет, спасибо.

– Хочешь надраться один? Я оставлю бутылку.

Я улыбнулся.

– Может, завтра.

Адам оторвался от перил и повторил:

– Вот правда! – Он провел длинными пальцами по заросшей щетиной шее (звук был такой, словно он поскреб наждачку). Я вдруг понял, что смелости поговорить со мной ему придала бутылка. – Ты знаешь, где я живу. Обращайся, если что.

– Рад был снова тебя увидеть, – сказал я, глядя, как он бредет по снегу к деревьям.

Не оглядываясь, он вскинул руку в ответ.

Я смотрел вслед, пока его не поглотила тьма.

Глава 4

Я проснулся как от толчка.

Где я?

Сердце трепетало в груди, захлестнула волна паники. Чтобы вспомнить, где я нахожусь, потребовалось несколько долгих секунд. Мы уже не в маленькой убогой квартирке в Северном Лондоне – теперь мы в нашей новой спальне в новом доме в Уэстлейке, Мэриленд.

Просто сон… дурной сон…

Рядом со мной крепко спала Джоди. Ее теплые ноги прижались под одеялом к моим. С секунду я смотрел на нее, привыкая к темноте нашей спальни.

С

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.