Десерт из тайн для Скорпиона - Соль Решетникоф Страница 36
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Соль Решетникоф
- Страниц: 68
- Добавлено: 2026-03-22 18:05:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Десерт из тайн для Скорпиона - Соль Решетникоф краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Десерт из тайн для Скорпиона - Соль Решетникоф» бесплатно полную версию:Даниэла Гримальди думала, что жизнь – как десерт: сладкая, предсказуемая, с привкусом счастья. Пока не попробовала тот, что приготовила для неё судьба.
В тихой тосканской деревне, где запах ванили смешивается с тайной, любой жест может стать признанием, а каждый шаг – ловушкой из прошлого.
Здесь грех и святость переплетаются, как тесто в руках кондитера. Монастырь хранит не только молитвы, но и грехи, мафиози может оказаться спасением, а карты Оракула – единственным способом понять, кто ты на самом деле.
Скорпион чувствует, что правда ближе, чем кажется, а боль – не враг, а верный путь.
Когда ставки повышаются до смертельных, остаётся только одно правило: доверять себе и идти до конца, не боясь превратить чувства в пепел.
Вы бы рискнули собственным сердцем, чтобы узнать вкус правды?
Десерт из тайн для Скорпиона - Соль Решетникоф читать онлайн бесплатно
– Пожалуйста! Синьоре! – Даниэла ухватилась за рукав старика в последней надежде. – Помогите. Я ищу дом врача. Хирурга-гинеколога. Прошу вас!
Он задумался, засовывая в карман кошелек. В его выцветших глазах больше не было страха. Возможно, он догадывался, что жить ему осталось немного, а грехов предостаточно. А, может, он был просто ей благодарен. Вместо ответа старик что-то прошамкал беззубым ртом, указывая на большой красивый дом в конце улицы. Единственный дом, на окнах которого не было ни цветов, ни занавесок.
Даниэла поблагодарила его и направилась прямиком к цели. Особняк встретил пустыми печальными глазами стекол. Железная табличка с надписью «Паоло Бреши. Доктор, хирург и гинеколог». Сердце застучало. Ледяными от волнениями руками она нажала на кнопку звонка. Затем еще раз. Но ответом послужила тишина. Даниэла еще раз плавно удержала палец на холодной металлической кнопке. Короткий звонок. Потом более длинный. За эти мгновения она успела прокрутить в голове сотни сценариев того, чем все может обернуться. Когда ее надежда почти иссякла, дверь открылась, и на пороге появилась миниатюрная горничная-азиатка.
Девушка улыбнулась Даниэле. С сильным акцентом, мешая итальянский со словами на непонятном языке, объяснила, что господин умер. А дочь даже на похороны не приехала. Ни нового адреса, ни телефона ее она не знает.
В голове Даниэлы зазвучал набат. Она медленно отвернулась и под чириканье хорошенькой горничной, побрела назад, не обращая внимание на любопытные взгляды мелькающие в окнах соседних домов. Какое ей дело до того, кто и что подумает. Единственная ниточка, которая могла бы помочь Наоми, оборвалась и канула в лету, как и ее дорогая подружка.
Даниэла брела к станции, думая о том, что это несправедливо: «Бог иногда смотрит на все сквозь пальцы. Послушание, смирение. Но разве так он сделает мир лучше? Все, что мне остается, – это мстить. За смерть родителей, за подругу-брошенку. За себя».
Она принялась изучать расписание поездов. До ближайшего из них оставалось еще полчаса. Внимание привлекли другие направления, где Даниэла еще никогда не бывала: Прато, Вольтерра, Флоренция, Эмполи. Эти названия оставались для нее лишь набором букв, за которыми скрывались неизвестные ей миры, полные новых впечатлений и возможностей. Она подумала, что однажды обязательно там побывает.
На станции стояла тишина. Ее прерывало лишь чириканье птиц, да дуновение ветра меж проводов. Даниэла было расслабилась, рассматривая, как голуби ссорятся из-за куска недоеденной булки, но тут почувствовала прерывистое дыхание в затылок. Что-то твердое уперлось между лопаток. Она услышала скрипучий мужской голос, который показался ей знакомым:
– Иди вперед! Вперед! Надо поговорить.
Глава 32. В ожидании
Мужчина-Скорпион обладает терпением. Способен выдержать любые трудности, выждать время, чтобы достичь своих целей.
Бенито Бесси сидел за столом перед чашкой только что принесенного официантом кофе и нервничал. Его мысли путались. Уверенность, что Франческа уговорит Рафаэле встретится, не покидала его. Наблюдая за пенкой, которая медленно исчезала с поверхности кофе, Бенито словно листал страницы жизни, вспоминая свой путь в мафию.
В юношестве, летом и весной он пас овец, осенью и зимой, а также по выходным, помогал отцу, продавая женское нижнее белье на выездных рынках региона. Только повзрослев, он понял, что за этим скрывалось.
Все началось с того, что однажды Бенито искал для покупательницы бюстгальтер необычно большого размера, а на дне коробок с бельем нашел несколько обрезов двустволок для членов клана. Оружия в Канкро, небольшом местечке на юге Италии, где он родился, но уже давно не жил из-за преследований полицией, до сих пор было больше, чем столовых приборов в домах. Отец тогда строго приказал ему молчать. Уже позже какие-то мужчины перегрузили коробки с обрезами в белый фургон и уехали.
Летом, за несколько месяцев до своего двадцатилетия, он возвращал отбившуюся от стада овечку. Она жалобно блеяла запутавшись в колючем кустарнике. Бенито аккуратно срезал прутья усеянные мелкими шипами, а бедное животное нетерпеливо перебирала копытами. В какой-то момент, он услышал стук копыт о металл. Когда разрыл землю, увидел металлический ящик. В нем, среди икон и другой церковной утвари Бенито нашел этот крест, который потом никогда не снимал. Следующей ночью, за несколько дней до праздника Вознесения, ему явилась Матерь Божья и наказала: «В том месте, где ты нашел клад, должна возродиться церковь в мою честь, а рядом построй свое родовое поместье». Поместье он построил. Только больше там никто не живет, и единственная надежда – это сын.
Бенито заметил, как за соседним столиком, переговариваясь, на него косились две девушки. Представил как выглядит со стороны: настоящий сумасшедший, репетирующий шепотом речь для встречи с сыном. Рафаэле.
«А вдруг спросит, как я стал боссом? Разумеется, спросит. Вот и расскажу, что, работая на рынке, отследил, как рядом с отцовской палаткой частенько встречались два босса. Общались они больше жестами, чем словами. Долгое время я думал, что это два кума. А потом сообразил, что так судьба указывает мне путь в мафию». И он стал боссом. Человеком, взгляда которого боятся. Но никто не знает, как страшно отцу взглянуть в глаза взрослого сына и увидеть в них разочарование. Он снова углубился в воспоминания.
За неделю до Дня мертвых, накануне двадцать пятого дня рождения, Бенито средь белого дня на рыночной площади увидел, как убили местного босса мафии, Сальво Пирла. Три выстрела в форме треугольника. Три – число счастливого стечения обстоятельств для него. Тогда Бенито сказал полиции, что именно он и убил босса. По ошибке. И теперь готов поплатиться.
Только спустя год и то по случайности, не слишком расторопные полицейские выяснили, что оружие, из которого он якобы стрелял, украденное у отца, не соответствует «глоку» с тремя смертельными выстрелами. Но план Бенито был запущен.
Он все продумал до мелочей. Это была его цена, чтобы войти в мафиозную структуру. Убитый босс Сальво Пирла когда-то «крестил» конкурирующего теперь с ним дона Пеппино Грасси. И Бенито решил, что со временем займет место убитого, создаст свой могущественный клан. Но прежде предложит дону Пеппино услуги: нужно знать привычки и слабости врагов.
В тюрьме в перерывах между работой и разборками с попавшими за решетку людьми, он изучал мафиозную иерархию. Не сложная, четкая и понятная, содержит верхнее и нижнее общество, и каждый член обязан заниматься своим делом – все, как в пчелином улье.
Бенито мучил вопрос: как получить власть без ограничений? Как ему попасть в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.