Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара Страница 33

- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Наоми Хирахара
- Страниц: 73
- Добавлено: 2025-03-20 09:01:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара» бесплатно полную версию:Чикаго, 1944 год. Двадцатилетнюю Аки и ее родителей только что выпустили из лагеря Манзанар, где их держали после нападения Японии на Перл-Харбор вместе с тысячами других американцев японского происхождения. Семейство Ико вынуждено было покинуть Калифорнию, ставшую им домом, и отправиться в Чикаго, куда за несколько месяцев до этого переехала старшая сестра Аки, Роза. Но перед самым их приездом Роза трагически погибает под колесами поезда метро. Власти считают, что это самоубийство, но Аки не верит, что ее сильная и всегда оптимистичная сестра покончила с собой. Интуиция подсказывает ей, что в этой истории много тайн, и Аки понимает, что только ей придется докапываться до правды.
Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара читать онлайн бесплатно
Клубничное мороженое, которое я заказала, наконец поставили мне на стол. Это была образцовая горка, которую я пронзала своей заостренной ложечкой и, глотая холодную сласть, испытывала острое удовольствие. Жаль, что нельзя заправиться, запастись прохладой как щитом от жары, с которой столкнешься, как только выйдешь на улицу.
Когда я вернулась домой, так и не отыскав Хаммера, мама сидела за столом и штопала папин носок.
– Твоему отцу все еще плохо. На работу он сегодня выйти никак не может. Позвони его боссу по телефону-автомату. Его зовут Рокки Инукай.
– Я лучше сама схожу в клуб и скажу ему.
Мама заколебалась.
– Там не место для молодых женщин.
– Я знаю, где это. Много раз проходила мимо. Через пару месяцев мне исполнится двадцать один.
Мама придирчиво осмотрела пятку носка. Штопка, как всегда, была безупречна.
– Так я буду точно уверена, что он в курсе, – сказала я.
Я уже не раз пыталась дозвониться в “Алоху”, и людям, снимавшим там трубку, веры у меня никакой не имелось.
Маме возразить было нечего.
– Хорошо, но потом сразу домой.
Я кивнула.
“Алоха” находилась на Кларк-стрит, к северу от станции метро. Это было шумное место, которое обычно я обходила стороной. Видела иногда, как у тротуара останавливаются модные лимузины с разодетой в пух и прах публикой. Пьяницы, тискающие в руках бумажные пакеты, из которых торчали бутылки с дешевым виски, слонялись по тротуару. Проститутки демонстрировали свои икры и бедра.
Сам клуб располагался в неприметном трехэтажном здании из красновато-коричневого песчаника, бок о бок с ломбардом. Вывески с названием заведения снаружи не было. В большом окне первого этажа виднелся бильярдный стол, вокруг которого толпились мужчины. Глубоко вздохнув, я выпрямила спину. “Ты справишься, Аки”, – сказала я себе.
Я знала, что босс, папин начальник, – нисей с Гавайев. Я вошла в боковую дверь, за которой царила такая темь, что глаза не сразу привыкли. Там не помешали бы еще несколько лампочек. И пахло внутри так же мерзко, как выглядело, будто сырую курицу забыли положить в холодильник. Женщина в платье, когда-то белом и таком тесном, что грудь едва помещалась, сидела, развалясь, в кресле у лестницы, ведущей, надо думать, на второй этаж.
– Ищешь работку, дорогуша? – промурлыкала она. – “Гуляй смело” как раз набирает.
Я нахмурилась. Бар “Гуляй смело” печально славился тем, что нанимал как хакудзинок, так и нисеек обслуживать солдат, которые за этим туда захаживали.
– Мне нужен Рокки, – сказала я, стараясь не пялиться на ее грудь.
– Тогда подожди здесь.
Она качнулась на высоких каблуках, едва не потеряв равновесие, и направилась к другой лестнице, которая, похоже, шла в подвал. По этим ступенькам спускались чередой какие-то типы неприятного вида.
Пока она ходила за папиным боссом, я подошла к небольшому бару в глубине зала, всего на шесть табуреток. Одну из них занимал длинноволосый нисей, которого я видела в Агентстве по переселенцам, сидел и читал все тот же журнал. А слева у самого края сутулился тот, кого я все утро искала. Хаммер был в тех же горчичного цвета брюках, но без пиджака, а на белой рубашке подмышками расползлись пятна пота.
– Похоже, ты еще не ложился, – сказала я, забираясь на табурет с ним рядом.
Хаммер будто и не услышал меня. Запрокинул стакан, пытаясь допить, но допивать было уже нечего.
Мне показалось, хотя уверена я быть не могла, что он на наркотике: он казался совершенно другим, чем когда мы сталкивались на улицах Кларк и Дивижн. Ни чванства, ни самоуверенности. Чем-то его лицо напоминало страшные рогатые маски демонов-о́ни, которые развешивали у себя дома иссеи. На одной маске демон выглядел сущим воплощением зла, на другой, с разинутым ртом, – так, словно он кричит, а его пытают. Я спросила маму, и она объяснила, что о́ни – добрые демоны, задача которых – отпугнуть злых.
– Держись от меня подальше, Тропико. Я сейчас никуда не гожусь.
Он со стуком вернул пустой стакан обратно на стойку.
– Я хочу знать, почему ты поссорился с Роем.
Хаммер наконец повернулся ко мне:
– Разве он тебе не сказал?
На щеке у него были царапины, которых прошлой ночью я не заметила.
– Что у тебя с лицом?
Хаммер потрогал царапины, точно прежде о них не знал. То, что я заметила их, явно было ему неприятно.
– Проваливай, Аки. Тебе тут не место.
Я перешла к делу.
– Роза моя сестра. Я вправе знать, что ты с ней сделал.
– Ничего я не делал, о чем она не просила.
– Что ты хочешь сказать? – вскричала я голосом, которого сама не узнала.
Длинноволосый с журналом прищурился на меня так, словно мое присутствие его раздражало.
– Я хочу сказать, что это Рой должен перед тобой оправдываться, – сказал он и после этого прочно замолк. Я чувствовала себя никем, сидя в баре меж двух мужчин, которые оба хотели меня прогнать.
Через какое-то время Хаммер нарушил молчание.
– Знаешь, тебе повезло. У тебя есть семья.
– Вряд ли я сама назвала бы себя счастливицей.
– Ну, у Розы была сестра, которая о ней заботилась. Ей тоже повезло.
Теперь я уверилась в том, что Хаммер что-то такое принял. Подобные рассуждения были совсем не в его духе.
По подвальной лестнице поднялся и стремительно подошел к нам здоровенный тип в цветастой рубашке, с карандашом, воткнутым за ухо, и пачкой денег в руках.
– Это вы меня спрашивали? Я Рокки.
Я спрыгнула с табурета, и он окинул меня оценивающим взглядом.
– Мы платим почасово, и тебе нужно сначала навести марафет. Надень туфли на каблуках.
– Я не ищу работу. – Рокки, похоже, эта новость обрадовала. – Я дочь Гитаро Ито.
– А, дочка Гита. Что с ним случилось?
– Плохо себя почувствовал. – Из-за вашей тухлой еды, хотелось мне сказать, но я промолчала.
– Ладно, сегодня народу мало. Но завтра он точно понадобится.
Я кивнула. То, что сочувствия Рокки не проявил, меня нисколько не удивило. Было понятно, что “Алоха” существует исключительно в целях получения прибыли, как законной, так и нет. Интересно только, чем отец, у которого четкого рабочего расписания не имелось, занимался в баре, где убирать, похоже, особенно было нечего, а то, что там имелось, вообще впечатления убранного не производило.
Рокки зашел за стойку и налил Хаммеру еще выпить, а я поспешила к двери. Полуголой, которая прежде сидела в кресле,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.