Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 321

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

class="p1">Одно слово. Одно простое слово. К Эбигейл вернулось хладнокровие. Кровь стала холоднее льда в реках, которыми он пользовался для убийств.

– Еще ничего не кончено.

Она переступила, смещая центр тяжести.

Зик со смехом воздел руки.

– Разумеется, кончено. Я победил. Я всегда побеждаю.

Настолько стремительно, что он даже не уследил, Эбигейл метнулась вперед, схватила кухонный нож, развернулась и полоснула его по шее. Выпучив глаза, Зик прижал ладонь к шее и рухнул в кресло.

В исступлении она наносила удар за ударом, разбрызгивая кровь во все стороны, прервавшись лишь на миг, чтобы схватить со стойки маленькую флешку и сунуть ее в рот. Несколько раз чуть не подавившись, преодолевая рвотные позывы, кое-как сумела ее проглотить, прежде чем развернуться, чтобы пырнуть его последовательно в глаз, в шею и в грудь.

Остается лишь уповать, что чертова флешка не проткнет ей прямую кишку.

Зик вяло вскинул руки, чтобы загородиться, и получил ножом и по ним.

– Тебе не следовало убивать нашего ребенка! – верещала она, полосуя его и всаживая нож снова и снова, пока он не обмяк. И даже после этого не могла перестать пырять его.

* * *

Вернувшись в палату Лорел, Гек застал ее полностью одетой.

– Что ты творишь? – затряс он головой.

– Эбигейл. Только что была здесь. Собирается прикончить Зика Кейна. Поехали. Телефон у тебя с собой?

– Нет. – Гек схватил ее за плечо, чувствуя, как бесят его рука на перевязи и швы. – Ты остаешься здесь. Ты сегодня ночью утонула и только что пережила выкидыш. Должно быть, у тебя кровотечение и боли.

Она поглядела на него лучезарным взором.

– Это не важно. Ну, покровоточу, а боль пройдет. Я справлюсь. Больше со мной ничего не случится. Мне нечего защищать. Надо отправляться сейчас же.

Гек понимал ее стремление найти Зика Кейна, потому что чувствовал то же самое.

– Лорел!

– Я иду. – Лорел протиснулась мимо него.

Гек со стоном последовал за ней, налетев на нее и чуть не сбив с ног, когда Лорел вдруг остановилась.

– Нам нужен телефон. – Она посмотрела на первого офицера.

Отдав ей свой мобильник, он сообщил:

– Код два-два-семь-восемь-девять.

– Спасибо. – Повернувшись, она заковыляла по коридору. Гек настиг ее уже на улице.

Лорел прижимала телефон к уху.

– Нестер, что у тебя есть? Ладно, больница. Потом что? – Застонала. – Ладно, а что потом? Давай. Должны же мы найти ее где-нибудь. Ладно. Думай, черт побери, думай!

Они побежали к Монти Бакли, только что выпрыгнувшему из своей тачки.

– Эй, почему это вы двое не в больнице? – спросил он, держа в руках букет цветов.

– Нам нужен пикап, – проговорил Гек.

Монти посмотрел на одного, потом на вторую.

– Вас обоих могут счесть невменяемыми. Я поведу. – И бросил цветы на заднее сиденье.

– Ты спереди, Лорел. – Обойдя машину, Гек поднял ее на сиденье. – Нужно включить отопление.

Он был разгневан почти до предела, и потому в сердцах хлопнул пассажирской дверцей, прежде чем запрыгнуть на заднее сиденье.

Ему потребуется время, чтобы примириться с утратой, если так положено. Примириться. Он никогда не понимал, как это возможно. Но в данный момент единственное, что имеет значение, – это безопасность Лорел.

– Куда едем? – осведомился Монти.

– На север.

Лорел перечислила различные камеры наблюдения, которые засекли Эбигейл.

Гек обдумал все, что знает о том районе.

– В том направлении ничего нет.

– Знаю, – полуобернулась к нему Лорел, – но там есть заправка, подтвердившая, что машину Эбигейл заметили. Ее легко опознать по волосам, и она не могла не знать о камерах. Она не скрывается – и хочет, чтобы мы следовали за ней. Езжайте туда, Монти.

Монти ворчал под нос все пятнадцать минут пути до заправки, но вел исправно.

– Оставайтесь тут, – распорядился Гек, выпрыгивая из пикапа и направляясь внутрь. К счастью, Лорел поступила, как он сказал. Рука ныла, ее будто ножом гвоздили. Даже невозможно представить, что сейчас чувствует Лорел. Да и Монти следовало бы сейчас быть в постели. Вид у него такой, будто смерть уже постучалась к нему в дверь, а сейчас и порог переступила.

Гек направился прямо к служащему за стойкой – юному, жутко прыщавому парнишке.

– Привет, вам звонили из ФБР, и вы сказали, что видели рыжую женщину в черном внедорожнике.

– Ага. Остановилась заправиться.

– Отлично, – распрямил Гек плечи. – Куда она направлялась?

– Не знаю. Поехала туда, – указал парнишка на север.

Гек вгляделся в сгущающиеся сумерки.

– Там что-нибудь есть?

Паренек пожевал зубочистку.

– Там напрочь отстойный жилой комплекс, но кроме него – ниче. Наверное, если проехать еще несколько миль, найдется лагерная стоянка-другая.

– А в этом жилом комплексе живут?

– Только совсем уж горемычные, чувак.

– Ладно, спасибо. – Гек трусцой припустил на улицу. – Там есть жилой комплекс, но подальше еще и кемпинги.

– Чмо, – буркнул Монти, снова включая передачу. Они ехали еще миль пять, пока не подкатили к обшарпанному восьмиквартирному комплексу, когда-то щеголявшему кремовой краской, теперь побуревшей и шелушащейся. Лестница сбоку дома выглядела так, будто вот-вот рухнет.

– Смахивает на то, что здесь был какой-то мотель, – проворчал Монти.

– Езжайте вокруг, – указала Лорел в дальний конец. – С той стороны есть парковка.

Монти объехал дом сзади, и Гек заметил черный внедорожник Эбигейл.

– Елки-палки! Ладно, вы двое оставайтесь здесь.

– Ни за что, – в один голос отрубили оба.

– Нам нужны стволы, – пробормотал Гек.

Открыв бардачок, Монти вручил Лорел девятимиллиметровый пистолет, прежде чем залезть в багажник и отдать свой «глок» Геку, непреклонно заявив:

– Табельный я оставлю себе.

– Отлично. Я первый.

Гек выбрался из машины и со всей возможной осторожностью направился к лестнице.

– Монти, берите низ, а я верх. Лорел, ты со мной.

Монти двинулся вдоль нижнего этажа.

– Скрытно. В двери не стучите. Никакого шума, – прошептал Гек.

– Я знаю, что делаю, – огрызнулся Монти.

В первых трех квартирах на верхнем этаже царила гробовая тишина, и Гек затаил дыхание, увидев сломанную дверь четвертой. Кивнул Лорел, и она зашла сбоку него, чтобы посмотреть.

– Я сверху, – шепнул он.

– Идет, – так же шепотом отозвалась она.

С пистолетом в руке Гек перешел к дальней стороне двери и пинком распахнул ее. Быстро скользнул внутрь и узрел Эбигейл Кейн, всю в крови и с ножом в руке.

Зик Кейн мешком сидел в кресле рядом с ней, истекая кровью с головы до ног, повесив голову на грудь.

– Брось нож, Эбигейл! – громко скомандовал Гек.

Выронив нож, она подняла обагренные кровью руки в воздух. Брызги крови оросили ее волосы, лицо и все туловище. Она заморгала, устремив на него одуревший взор широко распахнутых глаз.

– Это самооборона. Он пытался убить меня.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.