Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 315

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

руль собственного автомобиля. Должно быть, не меньше недели. Это уже как-то нелепо.

– Значит, тебя просто отпустили? – спросила она.

– Не совсем, – стиснул он руки на руле. – Я вызвал своего адвоката, и он указал, что Рейчел не смогла однозначно опознать меня как похитителя, а украсть одеяло Энея из моего грузовика мог кто угодно. Да к тому же на моем пикапе нет ни малейших повреждений, а машина Рейчел разбита в хлам.

Лорел склонила голову к плечу.

– А кто твой адвокат?

– Старый армейский приятель, живущий под Сиэтлом. Отчасти поэтому все затянулось так надолго. Пришлось ждать его приезда. Он тебе понравится – как я понимаю, в ближайшие месяцы нам предстоит много видеться.

Лорел кивнула.

– Значит, дело против тебя не закрыли?

– Нет. Собираются предъявить обвинение. То, что мой мобильник находился поблизости от мест убийств, пахнет скверно.

Она смотрела, как по земле хлещет дождь. Когда же придет весна?

– Ты, вне всякого сомнения, их главный подозреваемый.

Он переключил дворники на более высокую скорость.

– Дело они определенно шьют. Мой адвокат убедил их пока не брать меня под арест, достаточно, чтобы я сдал оружие, значок и паспорт. Я в бессрочном отпуске.

– Меня тоже сняли с дела. – Руки у Лорел так и чесались снова взяться за дела самой. – По-моему, Норрс хороший агент, да и Нестер сказал, что будет завтра.

– Они не так хороши, как ты, – бросил на нее взгляд Гек.

Лорел понурилась. Тот факт, что она способна залезть в мозги убийцы, всегда ее тревожил.

– Тебя умышленно подставили, – проронила она.

– Часом, не Эбигейл? – предположил Гек.

– Она, по неким неизвестным причинам, жаждет близких отношений со мной – ну, в том смысле, в каком она понимает близость. А ты у нее на пути. – Вот только сходится ли это? Эбигейл не из тех, кто любит пачкать руки, а утопить женщину, сунув ее головой под лед, дело определенно грязное. Тем не менее Лорел ничуть не сомневалась, что Эбигейл опустится до любой низости, если та поможет достичь цели. – Мы рассматриваем это дело, спрашивая, почему убита каждая из жертв.

– По-моему, это стандартный подход.

– А что, если все дело в тебе?

– Тот факт, что первой жертвой была моя мать, делает это вполне вероятным, – посмотрел на нее Гек, – но врагов у меня нет.

Она откинулась на спинку сиденья.

– У каждого есть враги. Карьера у тебя была долгая, капитан. Ты посадил за решетку множество преступников.

– Разумеется, – подтвердил Гек, – а еще я подводил людей.

Лорел пригляделась к нему.

– Не твоя вина, что в твоем портлендском деле погиб ребенок.

– Знаю, но у него осталась прабабушка, ненавидевшая меня до мозга костей.

– Нам нужен список всех, кто мог желать тебе вреда и кому, по твоему мнению, хватит зверства осуществить это подобным образом.

Только затем, чтобы их вычеркнуть. Эта гипотеза как-то расползается. Они въехали на подъездную дорогу к дому Гека, и он остановил машину у сарая.

– Тебе так и не выпала возможность рассказать мне, как прошел твой допрос Зика Кейна.

– Выражаясь поговоркой, я разбудила лихо, – поведала она.

– В смысле? – Выключив зажигание, Гек поглядел на нее. Тишина в кабине аж зазвенела. Лорел мучительно сглотнула.

– Он в бешенстве. Если он может совершить ошибку или оступиться, это будет сейчас.

– Думаешь, убийца он?

– Фрагменты головоломки не складываются. – Ухмылка пастора свидетельствовала, что да. А может, он просто морочил ей голову, потому что может? – Думаю, если бы он хотел причинить тебе вред, он бы просто пристрелил тебя. Так что если Зик убийца, то на самом деле речь не о тебе.

– Ох. У меня голова раскалывается.

Лорел потерла висок.

– Как и у меня. Но для вящей доскональности нам все равно нужен список всех, кто хотел бы тебе навредить. Мы можем передать его Нестеру или даже агенту Норрсу, но Нестер не станет на нас орать, когда мы это сделаем.

– Точно подмечено, – одобрил Гек. – Не знаю, как ты, а я умираю с голоду. Пойдем сообразим чего-нибудь поесть.

– Согласна. – Выбравшись из пикапа на промерзшую землю, Лорел задрожала от налетевшего ветра. Поглядела на луну, сияющую сквозь просветы среди дождевых туч, но с севера уже несло лиловые облака. – Нас вот-вот накроет очередная гроза.

– Как всегда, – подоспел к ней Гек. – Я вот подумал: когда все это закончится, давай в самом деле возьмем отпуск, о котором столько говорили.

– И куда-нибудь на солнышко. Витамин Д мне не помешает. – Лорел взяла его за руку. – Непременно на солнышко.

На солнышко. Светлые пряди. Мертвые блондинки. Фрагменты головоломки идеально сложились. На мгновение ее сковал шок. Какая дьявольская злоба! Разъяренный нарциссист, планы которого сорвали. Конечно! Лорел просто не могла поверить.

– Гек! Есть! Это…

Внезапно грохнул выстрел, и капитан, перегнувшись пополам, испустил хриплый стон и упал.

– Гек! – вскрикнула Лорел, нашаривая в сумочке пистолет.

Краем глаза заметила стремительно движение, а затем крепкое тело сбило ее на лед, заставив проскользить несколько футов. Сумочка кувырком полетела прочь. Пистолет так и остался внутри. Подняв глаза, она увидела лицо Зика Кейна прямо перед тем, как он занес кулак и крепко ударил ее в лицо. Она была права. Лорел уронила голову. Ее тело затряслось, и она сквозь зубы втянула ледяной воздух, заставляя себя сохранять сознание. И резко пнула его в коленную чашечку.

Зарычав, он снова ударил ее в лицо. Голова отлетела назад, ударившись затылком о лед. В глазах потемнело, и она повернулась, пытаясь криком призвать Гека. Цел ли он? Жив ли? Мертв? Лорел шарила вокруг, пытаясь его найти.

Эней в доме зашелся в приступе бешеного лая.

Грубые руки схватили Лорел за волосы и поволокли к хижине, а потом за угол прямо сквозь кусты. Она начала отбиваться, но конечности слушались плохо, а в глазах двоилось.

– Ты долбаный ублюдок, я тебя вычислила! – прохрипела она.

– У тебя мои мозги, – засмеялся Зик. – Но я не потерплю предательства ни от одной из женщин. Никогда.

На пути к реке Лорел попыталась встать. Справившись с этим, хотела дать отпор, но Зик, не отпуская ее волос, дернул вперед, снова повергнув наземь. Лорел приземлилась на ладони, и боль пронзила руки и метнулась в череп.

– Тебе плевать кого убивать, блондинок или нет.

– Угу. Мне не плевать на предательство.

Несмотря на темноту, лунного света хватало, чтобы увидеть идеальную прорубь во льду. Рядом с симметричными краями валялась пара кошек.

– Я знала, что этих женщин убил ты.

– Ты была права. Но не думай, что ты так уж умна. – Зик присел на корточки. От гнева его щеки

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.