Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 313

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

каким-то образом раздобыл шерсть Энея или одно из его одеял. Я в том смысле, что она была покрыта шерстью.

Лорел тряхнула головой. Похитить одеяло из автомобиля Гека вчера ночью, пока все искали детей, было нетрудно. Подумать только, что убийца был так близко от Гека.

– Ладно. Спасибо, доктор Ортега.

– Да чего там. Скажите Геку, что мы все за него болеем. – С этим словами коронер закончил разговор.

Лорел отправила Нестеру текстовое сообщение, чтобы тот по возвращении запросил ордер на обыск и изъятие информации из телефона Зика Кейна – не только на вчерашнюю ночь, но и за последние пару недель. Нестер может быть очень настойчив, когда хочет, а упоминание Опал о «пасторе» дает основания для обыска. Быть может.

У входа поднялась суматоха, и Лорел, выпрямившись, схватила блокнот и начала делать заметки о стихотворении, которое ей когда-то нравилось, только бы отвлечься мыслями от прибывших. Перешла на другой язык. Сомнительно, чтобы Зик Кейн знал китайский, и потому Лорел начала писать по-китайски.

Вскоре на пороге показался и он сам с Монти и двумя дюжими сотрудниками Службы природоохраны за спиной. Лорел продолжала писать.

– Дочь! – рявкнул он.

Она подняла палец левой руки, продолжая писать.

– Минуточку.

Переполняющий его гнев ощущался буквально физически, так что Лорел выждала еще минутку, прежде чем поднять голову.

– О, здравствуйте! Да. Просто введите его. Посадите. – Она намеренно избегала обращаться непосредственно к Зику.

Он выпучил глаза, и кровь бросилась ему в лицо. Ноздри раздувались. На нем по-прежнему была пасторская ряса – на сей раз с розовой столой.

Выдвинув кресло, Монти довольно бесцеремонно толкнул Зика на сиденье.

– Спасибо, офицеры. – Лорел посмотрела мимо Зика, будто он пустое место. – Извините, что вытащила вас в воскресенье из-за дурацкого вопроса.

Обойдя вокруг стола, Монти сел в его главе, оставив Лорел лицом к лицу с отцом в одиночку.

Зик стрельнул глазами на доску расследования, которую Лорел намерено оставила у себя за спиной, и принялся внимательно рассматривать доску Речного жнеца.

– Нравится то, что видите? – произнесла Лорел, стараясь говорить скучающим тоном.

– Я не знаю, что вижу, – развел он руками.

– Вы предпочитаете, чтобы вас при обращении называли пастором?

Зик посмотрел на нее. В глазах его по-прежнему пылал гнев.

– Да. Я заслужил, дабы меня называли пастырем. Люди мне доверяют. Я их направляю. Без меня они заблудятся.

Ни малейшего самолюбования.

– Понимаю.

– Нет, не думаю, что понимаешь, – огрызнулся он. – Твои громилы уволокли меня с большой воскресной проповеди прямо на глазах у всей моей паствы. Чуть ли не обвинили меня в убийстве и поволокли прочь, как заурядного уголовника. Ты за это заплатишь.

Вот молодцы! Сделали именно так, как она хотела.

– Ой, да неужели? – Она закатила глаза. – Вы не такой уж устрашающий, как хотели бы. Я агент ФБР. Я разбираюсь с серийными убийцами. А вы – пожилой пастор, считающий, что разговоры о Боге дают ему власть. Богу нет до вас дела.

Казалась, его глаза вот-вот вылезут из орбит.

– Господь печется обо мне более, нежели о ком-либо еще. Я делаю сей мир лучше для Него.

Хихикнув, Лорел глянула на Монти.

– Вы это слышали? Этот простодушный человек облегчает жизнь Богу.

– Почетно, – фыркнул Монти.

Зик выпрямился в кресле, развернув плечи.

– Вам нравятся ледовые кошки? – не теряя темпа, спросила у него Лорел.

Чуть заметно усмехнувшись, Зик посмотрел на камеры, установленные по обе стороны комнаты.

– Ледовые кошки? Я такой породы не знаю.

– Еще как знаете! Вы надевали их на ноги и пробивали лед. На большинстве недавних мест ваших преступлений. – Открыв папку, она достала фото Дельты Риверс. – Вы встретились с ней в Санта-Фе. Помните?

Он вытянул шею.

– Нет. Ни разу с ней не встречался.

– Вы бывали в Санта-Фе? – нажимала Лорел.

Он втянул воздух, раздувая ноздри.

– Я уже сказал, что не стану обсуждать с тобой свои странствия. И точка.

Это надо еще посмотреть.

– У нее были темные волосы, – постучала Лорел по фотографии. – Вам же, похоже, нравятся блондинки. Вы уговорили ее покрасить волосы или сами перекрасили?

Зик посмотрел на Монти, а потом снова на нее.

– Я открыл для себя, что женщины сами делают, что просишь, если хорошо с ними обращаешься. Но в данном случае – эту женщину я даже не встречал.

И уставился на Лорел, уже не скрывая ухмылки.

Ухмылки она изучала и понимала, что за ними стоит презрение. Однако, может статься, он играет с ней. Зачем ему потребовалось убивать Дельту? На время убийства Тери у него алиби. Хейли могла доставлять хлопоты человеку вроде него. Все это как-то не складывается. Лорел достала снимок Хейли Джонсон.

– А как насчет этой девушки?

– Она была хороша собой, правда ведь? – посмотрел он на снимок. – Очень жаль, что Гек Риверс убил ее только затем, чтобы вас защитить. Капитан – тот еще альфа-самец, не так ли?

Неужели Зик пошел на такое злодеяние лишь затем, чтобы навредить Геку? Это не вписывается в картину его психопатии. Лорел могла представить, как он охотится на Гека и стреляет в него один на один. Затевать заумную убийственную игру как-то на него не похоже.

Пожалуй, нужно снова поговорить с пастором Джоном. Пока же она достала снимок Рейчел Рапренци.

– А что скажете о ней?

Зик склонил голову к плечу.

– Видел ее передачу недавно. Такая доблестная девушка! И каким только чудом удалось ей сбежать от твоего дружка? Наверное, Гек до сих пор питает к ней чувства и не сподобился на убийство?

– Вы были на месте преступления против Рейчел Рапренци? – не сдавалась она.

– Я ни разу не был на месте преступления, – проговорил Зик.

– Вы присутствовали в зоне проведения поисково-спасательных работ вчера ночью?

Нужно связать кого-нибудь с местом преступления, а там – с похищением одеяла Энея из клетки.

Он открыл было рот и тут же снова захлопнул.

– Конечно, нет. Вчера ночью я неустанно молился у себя в церкви, когда узнал, что эти девочки пропали.

– С вами был кто-нибудь, способный подтвердить это?

Он огляделся с печальным видом.

– Нет. Я трудился в одиночку в церкви, потом в своей хижине. Уверен, мой телефон это покажет.

Значит, он оставил свой телефон либо в церкви, либо в хижине. Человек, которому хватило ума украсть одеяло из пикапа Гека и использовать его, не настолько глуп, чтобы взять телефон с собой на похищение и убийство. Или на самом деле он не убийца. Насколько отчаянно ей хочется засадить Зика? Может, гнев сказывается на ее суждениях?

– Лорел, – вздохнул он, – смахивает на то, что капитан

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.