Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 282

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

вы только что признались на камеру, что располагаете этими дневниками и что могли бы опознать свидетеля убийства возле церкви. На камеру, – подчеркнула Лорел. – Так что если не будете со мной сотрудничать, я имею право вас арестовать и обвинить в препятствии следствию и правосудию.

– Ну-у… тогда… – начала Хейли.

Лорел остановила ее, подняв палец.

– Кроме того, если вы мне солжете, это будет уголовным преступлением, поскольку я федеральный агент.

– Ха, – вскинулась Хейли. – Это неправда. Я знаю, что имею право не свидетельствовать против себя.

Порой современная система образования вызывала у Лорел искреннюю досаду.

– Да, но я спрашиваю не о вас. Согласно Кодексу США, раздел восемнадцать, параграф тысяча один, сознательно и добровольно вводить в заблуждение какую бы то ни было из ветвей власти Соединенных Штатов является преступлением. Это значит, что лгать федеральному агенту нельзя.

– Я могу врать копам, когда захочу.

Ой, да будет ли этому конец? Лорел сделала глубокий вдох.

– Это касается местной полиции, и на самом деле осмотрительность нужна и с ней. Я же говорю о федеральных властях. Ложь мне может окончиться штрафами и тюремным заключением. Вы хотите в тюрьму?

– Нет, – выдохнула Хейли.

Наконец хоть какой-то консенсус.

– Хорошо. Где дневники?

– У меня дома.

Ну, хотя бы пока в безопасности.

– Я хочу, чтобы вы передали их нам.

– Предъявите ордер.

Лорел уже попросила Шерри подать запрос на получение ордера.

– Почему вы пытаетесь защитить Джейсона Эббота? Он хладнокровный убийца.

– Из-за вашей сестры.

Ладно. Это направление расспросов никуда не приведет.

– Расскажите мне о женщине, которую вы видели в пикапе.

– Это были вы! Я видела ваши волосы. Я видела вас за рулем. Это были вы. Вы были женщиной в пикапе.

Мысленно перебрав ряд возможных вопросов, Лорел выудила один-единственный, способный выудить правдивый ответ.

– А может ли виденная вами женщина быть Эбигейл Кейн?

Челюсть у Хейли отвисла.

– Ну, э-э, наверное.

И как она могла не подумать об этом?

– У вас есть какие-нибудь догадки о том, зачем доктору Кейн убивать миссис Биринг?

– Не знаю, – выдавила Хейли. – В смысле, я слышала, что миссис Биринг занимается гадостями с пастором Джоном, а разве доктор Кейн не встречалась с ним раньше? Может, причина в этом?

Для большинства людей нет, но, если знаешь Эбигейл, – вполне возможно.

– Не находитесь ли вы в настоящий момент под воздействием алкоголя или каких-либо запрещенных препаратов? – внезапно спросила Лорел.

Поставив оба локтя на стол, Хейли наклонилась вперед:

– Вы называете меня дурой?

Вообще-то, Лорел воздержалась от произнесения этого вслух.

– Нет, я просто спрашиваю, не мешает ли вам что-либо мыслить логично.

– Нет, – буркнула Хейли.

Лорел могла бы поспорить, что это не вполне соответствует истине.

– Расскажите мне о пикапе.

– Я видела старый побитый деревенский пикап. Не знаю. Может, типа желтовато-кремовый. Один из миллионов, что тут разъезжают.

– Было еще темно. Как вы разглядели волосы водителя?

Хейли запрокинула голову, словно пытаясь припомнить.

– В свете приборной доски да плюс мои фары. Просто подумала, что вы отправились убивать людей. Вы убийца?

– Нет, – бросила Лорел.

– Может, и нет, – фыркнула Хейли, – но вот ваша коварная сестрица уж однозначно.

Глава 22

После вкусного обеда такими макаронами с сыром, что язык проглотишь, Лорел прошла в конференц-зал и поставила минеральную воду на стол.

По завершении допроса Тима Конекса агенту Норрсу пришлось уйти для налаживания взаимодействия с местным шерифом, а Лорел сама себя удивила, пожалев, что он ушел. Слишком уж тихо в офисе, когда вся команда в разгоне. Она поежилась, чувствуя одиночество.

– Шерри, мне нужны сведения об этом ордере на дневники Эббота примерно через час, – крикнула она. С получением подписи судьи возникли затруднения.

– Непременно, – крикнула Шерри в ответ. – До встречи с мисс Каррингтон осталось минут пять.

Встреча с новой возлюбленной Зика Кейна может быть любопытной.

– Спасибо. Пожалуйста, заодно позвоните Нестеру и выясните, не нашел ли он след Сола Биринга или его сыновей.

– Договорились.

Лорел несколько минут рассматривала доски и фото Джейсона Эббота анфас и в профиль.

В коридоре послышались шаги, и Шерри ввела в зал молодую женщину.

– Старший специальный агент Лорел Сноу, это мисс Ума Каррингтон.

– Здравствуйте, мисс Каррингтон. – Лорел перевернула доску чистой стороной к залу. – Спасибо, что согласились со мной встретиться.

– Привет. – Та вошла в конференц-зал.

– Присаживайтесь, – указала Лорел на одно из кресел.

– Спасибо. – Выдвинув кресло, мисс Каррингтон села. Черты лица угловатые, темно-карие глаза и длинные каштановые волосы с бросающимися в глаза очаровательными светлыми прядями. Любит ли Зик блондинок? Любит ли убивать их?

– Не желаете ли стакан воды, мисс Каррингтон? – предложила Лорел.

Та отрицательно покачала головой.

– Зовите меня просто Ума.

Лорел пригляделась к ней.

– Ума – одно из имен богини Парвати, верховного божества индуистского пантеона. По-моему, слово означает «свет» или «безмятежность».

– Или «слава», – подсказала Ума, широко улыбнувшись. – В индуистской мифологии она также известна как богиня любви и преданности. – Она приподняла темную бровь. – Вы не поленились провести исследования.

– Я люблю читать, – пояснила Лорел. – Прочла это где-то много лет назад.

– А-а… – Ума откинулась на спинку стула, чувствуя себя вполне удобно в длинной зеленой юбке и бело-зеленом свитере. В ушах ее болтались серьги из ярких красных, белых и зеленых бусин, а высокие скулы безупречно подчеркивали тени и румянец. – Пастор Кейн сказал, что вам надо поговорить со мной.

Любопытный способ именовать своего возлюбленного.

– Да. Он утверждает, что вы двое состоите в отношениях.

– Да. Мы встречаемся уже где-то пару месяцев, наверное.

Лорел наклонилась вперед.

– Если не возражаете, хотелось бы спросить, сколько вам лет?

– Ничуть не возражаю, – рассмеялась Ума, откидывая волосы с лица. – Двадцать четыре. Я понимаю, что большая разница в возрасте, но я нахожу Зика искушенным и, откровенно говоря, жутко забавным. Он полон такого вкуса к жизни, какого мои ровесники порой лишены.

– Понимаю. – Женщина производит впечатление интеллигентной, но, видимо, не догадывается, что Зик Кейн – хищник. Наверное, он умеет быть очаровательным, когда нужно. Может, стоило бы предупредить ее хоть словечком. – Не могли бы вы сказать мне, где вы были с вечера прошлой среды до утра четверга?

– Конечно, – согласилась Ума. – Я приготовила на ужин курицу каччиаторе в среду вечером для Зика и для себя. Потом мы остались дома и смотрели кино.

Лорел как-то не могла представить Зика домоседом.

– Какое кино?

– По одному из каналов был киномарафон старых фильмов, – помахала Ума ладонью в воздухе. – Так что мы застали концовку «Побега из Шоушенка», а потом посмотрели «Назад в будущее». Вечер выдался чудесный и совершенно благостный.

– А затем?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.