Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 250

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

она.

Да уж, конечно. Запах такой, словно она въехала прямиком в винный магазин.

– Права и свидетельство о регистрации, пожалуйста.

– Я не потерплю столь оскорбительного отношения, – огрызнулась она. – А теперь валите к черту от моей машины!

Гек держал себя в руках из последних сил.

– Миссис Биринг, мне нужно, чтобы вы вручили мне свои права и свидетельство, а дальше посмотрим. Итак?

– Нет. – Она начала поднимать стекло.

Гек положил ладонь на крышу машины.

– Если вы не дадите мне эти документы, я буду вынужден вас арестовать. Ну же, ночь выдалась холодная, и я пока не хочу просить вас выйти из машины, так не хотите ли вручить их мне?

– Нет. – Она внезапно распахнула дверцу, двинув металлом ему по ногам. Гек отступил на шаг, чувствуя вздымающийся гнев, но руки не поднял. Она выпрыгнула из машины, поскользнулась на льду и ухватилась за дверцу. – А теперь слушайте меня! Мой муж правит этим городишкой. Я не собираюсь терпеть от вас эту херню!

Одета она была в белоснежный свитер, обтягивающие кожаные штаны и туфли на красной подошве, все время скользившие на льду.

Справа вспыхнул свет, и Гек увидел, что оттуда подходит Рейчел, держа телефон с горящим огоньком камеры.

– Вернись в свою машину. Повторять не буду. Иначе арестую и тебя.

Репортерша попятилась.

Из тьмы вынырнули полицейские мигалки – к месту происшествия подкатил патрульный автомобиль полиции округа. Из него выбрался полицейский, положив руку на рукоятку пистолета.

– Есть проблема?

– Да, – кивнул Гек. – Машина вела себя на дороге непредсказуемым образом, а теперь водитель отказывается предъявить права и свидетельство.

Миссис Биринг ударила его по плечу.

– Да вы даже не настоящий коп! Вы из природоохраны.

– На самом деле, мэм, мы полностью уполномоченные сотрудники полиции, – возразил он.

– Тогда зачем вызвали подкрепление? – воззрилась она на патрульного.

– Чтобы кто-то мог вас забрать, – парировал Гек, не желавший, чтобы она делила заднее сиденье пикапа с собакой. Так что без поддержки не обойтись.

Окружной коп затянул пояс потуже.

– Мэм, не будете ли вы любезны предъявить права и свидетельство?

– Кто вы? – прошипела она.

– Я помощник шерифа округа Темпест Джон Макдональд, – не моргнув глазом, представился тот.

– Гек Риверс, – кивнул ему Гек.

– Рад знакомству. Мэм, вы пили сегодня вечером? Я чувствую запах алкоголя.

– Я жена мэра Дженезис-Вэлли, – окрысилась на него Тери Биринг. – Я не пила, о чем только что сказала сотруднику природоохраны. Это травля, и я этого не потерплю! – Она замахнулась.

– Мэм, если вы ударите меня еще раз, я арестую вас за побои, – предупредил Гек, больше всего на свете желая оказаться дома.

– Просто нереально. – Она опустила руку. – Нельзя с таким мириться!

– Ладно, мэм, – настаивал помощник шерифа. – Предъявите права и свидетельство.

– Хорошо. – Сунув голову в машину, она схватила документы и сунула их помощнику шерифа. – Я буду иметь дело с вами, а не с болваном из природоохраны.

Гек посмотрел на помощника шерифа, но тот пожал плечами.

– Отлично. Если хотите, езжайте, остальное я улажу.

– Вообще-то, очень хочу. Вы уверены, что справитесь?

– Да. Проведем полевую проверку на трезвость. А затем, мэм, я попрошу вас дыхнуть в алкотестер.

– Не буду! – топнула она.

Гек помедлил.

– Тогда я просто постою рядом со своей колымагой.

Похоже, он почему-то раздражает дамочку, но оставлять полицейского без подстраховки не стоит.

– Хороший план, – одобрил Макдональд.

Миссис Биринг сначала не прошла проверку на трезвость, не сумев пройти по прямой, а потом и проверку алкотестером, так что помощник шерифа Макдональд надел на нее наручники и повел к своей машине.

Гек стоял, прислонившись к пикапу.

– Вызову эвакуатор.

– Спасибо. Я ее оформлю, – не без сочувствия откликнулся Макдональд. – Впрочем, она наверняка почти сразу и выйдет, и гадать нечего.

Гек повернулся, чтобы открыть дверцу своей машины.

– Вот смеху-то! – провозгласила Рейчел, появляясь из-за задка его автомобиля, убрав телефон от глаз подальше.

– Я же велел тебе сесть в машину.

Она покачивалась с пятки на носок, ухмыляясь до ушей.

– Они уже уехали. Я не обязана.

– Умоляю, скажи, что ты не засняла все происшествие.

– Конечно же, я засняла прискорбное происшествие с женой мэра от начала и до конца, – ликующе засмеялась она. – Шутишь, что ли? Это великолепный материал. Дам в прямом эфире через часок. Надеюсь, мы сможем застать мэра, когда он будет вносить залог за жену.

Гек запрыгнул в пикап. Лучше некуда.

Глава 7

Лорел выключила утреннюю трансляцию «Часа убийства», показавшую, как Гек вчера вечером тормознул явно пьяненькую Тери Биринг. Хотя политика Лорел никогда не интересовала, осознать потенциальную проблему в момент ее зарождения Лорел могла безошибочно. Гек выполнял свою работу, но когда речь заходит о семье мэра, тот становится сущим цепным псом.

Без Уолтера в конторе как-то слишком тихо. И с каких это пор она стала так сильно от него зависеть? Она сколотила результативную команду, и, наверное, дополнительных агентов просить и не требовалось. Ее подразделение способно охватить каждый аспект дела, да притом она всегда может опереться на Службу охраны дикой природы и рыбных ресурсов, отделение ФБР в Сиэтле, а то и на местный офис шерифа.

Пожалуй, ей даже не хочется, чтобы в ее жизни появились новые люди.

Телефон зазвонил, и Лорел нажала на кнопку.

– Агент Сноу.

– Привет!– радостно чирикнула Эбигейл Кейн.– Как моя маленькая сестренка?

Судя по интонации, она скорее имеет в виду рост, а не возраст. Но, может быть, это в Лорел говорят ее собственные комплексы.

– Где Джейсон Эббот, и когда ты явишься для допроса? – ровным тоном осведомилась Лорел. Если кто и имеет представление о местонахождении Эббота, то как раз женщина, предложившая ему бежать.

– Где он сейчас, не знаю, – вздохнула Эбигейл, – но могу тебя уверить, что знаю, где он был час назад.

– Прошу прощения? – выпрямилась Лорел.

– Этот идиот сегодня утром явился ко мне и пытался вломиться в дверь. Моя сигнализация сработала, и служба безопасности жилого комплекса только что меня известила. Я вела занятие в классе, и телефона при мне не было.

Обладая целым рядом ученых степеней, Эбигейл занимается преподаванием в Техническом университете Северного Вашингтона.

В чем состоял план Джейсона? Вломиться в дом и дождаться возвращения Эбигейл?

– А где Джейсон сейчас? – спросила Лорел.

– Ума не приложу. Моя камера безопасности сняла, как он пытается вломиться в мой дом, и я велела службе безопасности переправить информацию тебе. – Тон Эбигейл оставался спокойным, чуть ли не скучающим. – Субчик думал, что просто заберется в дом и дождется, когда я вернусь? Дубина. Считает себя умней мой системы сигнализации.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.