Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 243

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

От этого признания раскаленный кусок угля в желудке мигом рассосался. – Я ни разу с ней не встречался. Видел ее давние фото, и когда увидел лицо этой женщины, решил, что как-то так она должна выглядеть сейчас. Но, опять же, прошло лет тридцать с хвостиком с тех пор, как отец ее снимал.

– Значит, вполне возможно, что эта женщина не твоя мать.

– Ага, – кивнул Гек, – наверное, я должен послать доктору Ортеге образчик ДНК, а?

– Поддерживаю.

– У меня есть сведения от Полярного Пола. – Гек потер шею. – Ничего интересного в реке Айсберг мы не нашли.

В зал вошел Уолтер Смаджен, неся несколько папок, и швырнул их на импровизированный стол.

– Какой у нас план? – поинтересовался он. – Если это мама Гека, у нас конфликт интересов… ну, у вас обоих.

При росте около пяти футов девяти дюймов Уолтер в последнее время похудел и сегодня явился с новым синим ремнем. Похоже, покупать ремни ему пришлось по вкусу. Кроме того, его похудевшее лицо стало выглядеть на годы моложе, чем до того, как он получил три пули в живот.

Геку пришлось вступиться за свою команду.

– Ага, несомненно, у нас тут конфликт интересов. Если жертва – моя мать, делами в Службе природоохраны займется Монти, а я смогу отстраниться.

Меньше всего на свете Геку хотелось привлекать замначальника Мерта Райта из Сиэтла, полнейшего отморозка. К счастью, последние пару месяцев Геку удавалось уклоняться от встречи с ним.

– Учитывая, что мы встречаемся, – поглядел он на Лорел, – возможно, тебе придется передать дело кому-нибудь еще из своей команды.

Лорела откинула волосы за спину.

– Я уже уведомила главу отделения в Сиэтле спецагента Уэйна Норрса – на случай, если ему придется принять следствие под свое начало. А пока продолжим так, как будто жертва не твоя мать.

– Как по мне, так с Норрсом дел лучше не иметь,– покачал головой Гек.– Он работал с нами над делом Разбитых Сердец[80] достаточно хорошо, но учитывая, что он встречается с твоей единокровной сестрой, я бы предпочел сойти с его орбиты.

– Согласна, – поддержала Лорел. – Но надлежащий протокол предписывает, чтобы я хотя бы уведомила его. Его отделение сейчас занято несколькими делами по оргпреступности, а также уймой дел по наркотикам, так что он не горел желанием взвалить на себя еще и это дело. А пока что, Уолтер, тебе нужно попасть в аэропорт Сиэтл-Такома. Ты заслужил отпуск.

– У меня целый час в запасе. – Выдвинув белое кожаное кресло, Уолтер сел и позвал: – Нестер!

– Я! – откликнулся Нестер, появляясь на пороге. – Я слыхал, нам подкинули работенку у подножия Сноублад-Пик.

Гек двинулся вокруг стола, чтобы взять кресло.

– Да уж. И есть шанс, что это моя мать.

– Чувак, – опешил Нестер, – искренне сожалею.

Гек сел.

– Опознание еще не провели, и, откровенно говоря, это может быть притянуто за уши. Я ни разу ее не видел, так откуда мне знать, как она выглядит сейчас?

– Хороший аргумент. – Нестер служит в команде ФБР компьютерным гуру. Ему едва перевалило за двадцать, но он умен и прозорлив. Высокий и стройный, он любит по выходным кататься на сноуборде, и, судя по разбитым доскам, украшающим стены его кабинета, обожает риск. Ходят слухи, что он еще и изрядный ловелас, что при его черных глазах, темной коже и заразительном чувстве юмора вполне может оказаться правдой. А его умение с помощью компьютера отыскивать то, что не оставило следа, бесценно в любом деле. – А я чем могу быть полезен?

– Мне нужно, чтобы ты совершил глубокое погружение в прошлое матери Гека, – сказал Уолтер.

– Дельта Риверс, – под нос пробурчал Гек. – Не знаю, оставила ли она фамилию Риверс.

Он давным-давно смирился с тем, что мать родила его и сбыла с рук на руки отцу больше тридцати лет назад, и углубляться в это теперь вовсе незачем. Отец давненько умер от рака, и Гек считал, что он да пес – вот и вся его семья, пока в его жизни не объявилась Лорел.

Унаследует ли их дитя гетерохромные глаза и необычайный интеллект Лорел, или окажется более приземленным и хулиганистым под стать ему? Гек поднял глаза, чтобы убедиться, что на ее очаровательном лице снова заиграл румянец.

– Кроме того, – объявила Лорел, – я знаю, что полиция штата допросила двоих снегоходчиков, нашедших тело, но, Нестер, я бы хотела заполучить их, чтобы ты их прощупал. Лады?

– Реально? – вытаращил он глаза.

– Да. Ты же сказал, что хочешь приобрести опыт полевой работы, а Уолтер уезжает в отпуск, так что самое время начать, – отрезала Лорел.

– Круто, спасибо. – И Нестер скрылся.

– Я думал, вы получите еще двоих агентов, – нахмурился Гек.

– Непременно получим рано или поздно, – выставила Лорел обе ладони, – но я вовсе не спешу. Так что на данный момент это все, что у нас есть.

Учитывая, что ее группа успела обезвредить уже троих серийных убийц, она вполне справится, прикинул Гек. И вкупе со Службой природоохраны сможет охватить все аспекты дела.

– Вы просили доктора Ортегу поднажать с аутопсией? – осведомился Уолтер.

Лорел кивнула.

– Дозвониться не смогла, но оставила сообщение. По всей видимости, в его юрисдикции в ночном клубе случился пожар, повлекший несколько смертей. Уолтер, почему бы тебе не начать заполнять доску расследования, раз у тебя в запасе сорок пять минут? Только оставь в покое ту доску, что рядом с тобой.

Дальняя доска была повернута так, чтобы ее никто не видел, но Гек знал, что там представлена единокровная сестра Лорел – Эбигейл Кейн, и пометки о преступлениях, в которых ее подозревают. Как и Лорел, он был в курсе, что Эбигейл, умом не уступающая сестре, мотивировала серийного убийцу Джейсона Эббота пойти на зверства, а до того помогла другому убийце сокрыть свои деяния. Лорел хотела упечь ее, и Гек был обеими руками за.

Достав из папки фотографии с места преступления, Уолтер принялся приклеивать их скотчем к доске.

Гек ощутил, как уши краснеют. Она не может быть его матерью. Просто похожа на Дельту. Он явно бежал впереди паровоза и ляпнул не подумав. Эта ситуация застала его врасплох.

– Знаете, вероятность, что наша жертва и есть женщина, которая меня родила, невообразимо мала. – Напряжение наконец-то покинуло его тело. – По-моему, я просто отреагировал на факт, что она выглядит знакомой.

Уолтер окинул его оценивающим взглядом.

– Отлично. Но почему бы нам не провести кое-какие предварительные изыскания? Я допрошу вас очень быстро.

– Само собой, – согласился Гек.

Лорел оторвала взгляд от доски.

– Теперь у тебя сорок минут.

Гек кивнул.

– Эта женщина родила меня и

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.