Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 232
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Ребекка Занетти
- Страниц: 1313
- Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)
МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)
РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)
ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно
Надежда у нее внутри подняла голову.
– Они поймали взломщика?
– К сожалению, нет, – ответил Норрс. – Не успели. Свидетели запомнили силуэт, промелькнувший в темноте, но не могут описать ни его роста, ни веса, ни пола – ничего. Но этот человек по дороге потерял конфеты-сердечки. Наверное, у него в кармане дыра. Так что это точно наш приятель.
Лорел вздохнула.
– Или приятельница, – пробормотала она. – Это может быть женщина. Вы уверены, что свидетели совсем ничего не могут сказать о взломщике?
– Ничего. Было темно и шел дождь.
– А камеры наблюдения? У советника они наверняка есть.
Норрс чихнул, отодвинув трубку, после чего вернулся к разговору.
– Они были, но их провод тоже перерезали. Поверите или нет, но камеры были самой старой дешевой марки, которые легко отключить. Этот Свелтер – просто заносчивый ублюдок, – прошептал он.
– Да уж, я заметила, – согласилась Лорел.
Норрс откашлялся.
– Как продвигается ваше расследование?
– Неплохо. Теперь, когда напали на советника, у нас появился паттерн. А можно мне услышать Свелтера? – спросила Лорел.
– Нет, его повезли на осмотр.
Лорел нахмурилась.
– То есть преступник до него добрался?
– Да нет же, – Норрс снова понизил голос. – Он просто хочет внимания прессы. А с нами отказался говорить до завтра.
Лорел потерла ладонью лоб.
– Он поехал в больницу просто чтобы привлечь внимание журналистов?
– Именно. Так что лучше не включайте телевизор, если не хотите любоваться его физиономией. Этот парень просто обожает камеры.
Лорел закатила глаза. Гек начал выбираться из постели, но она покачала головой.
– Ехать никуда не надо, – шепнула она.
– Прекрасно. – Гек снова забрался под одеяло.
– Агент Норрс, я очень ценю, что вы мне позвонили, – сказала Лорел. Все сходилось на том лагере. Надо было узнать, кто остальные дети на снимке. И если для этого ей придется весь завтрашний день просидеть в приемной у Свелтера, так тому и быть.
На линии послышался звук проезжающих машин.
– Вот еще что, – сказал Норрс. – Зик Кейн согласился поговорить с вами и вашей сестрой. Не со мной и ни с кем другим.
Лорел закусила нижнюю губу.
– Я предпочла бы встретиться с ним наедине.
– Наедине он не согласен, – ответил Норрс. – И Эбигейл тоже. Может, хоть раз пойдете навстречу вашей сестре?
Насколько Лорел было известно, ее сестра была убийцей.
– Во сколько?
– Пока не знаю. Когда врач разрешит, вам позвонят. Но точно сегодня днем, – сказал Норрс. – Я бы хотел, чтобы вы записали вашу встречу на диктофон, но не знаю, позволит ли Кейн.
– Хорошо. Я постараюсь, – сказала Лорел.
– Спасибо, – отозвался Норрс. – И еще, как насчет ужина в эти выходные? Вчетвером.
Меньше всего в мире Лорел хотелось находиться рядом с сестрой, особенно теперь, когда она узнала о беременности.
– Не думаю, специальный агент Норрс. Не знаю, как вам еще объяснять…
– Ну ладно. Эбигейл просила, чтобы я был с вами терпелив, и я буду, но когда-нибудь моя чаша терпения переполнится. Не доводите до этого! – Норрс бросил трубку.
Лорел медленно положила телефон на ночной столик.
– Что случилось? – спросил Гек.
Она потянула на себя одеяло и нырнула в его объятия.
– К Свелтеру проникли в дом, он не пострадал. С ним все в порядке, но он поехал в больницу. Взломщика никто не видел, а старый добрый Зик Кейн хочет встретиться со мной и Эбигейл одновременно завтра днем.
Наконец-то.
Глава 40
Лорел провела утреннее совещание со своей командой, и каждый из них отчитался о проделанной работе. Все постарались на славу, и Лорел была впечатлена, но одновременно разочарована, потому что полезной информации у них не прибавилось. Церкви никак не были связаны с жертвами, а допросы в юридической фирме не принесли новых сведений. Мало того, Керсти Виттрон наняла адвоката и отказывалась говорить с ними без ордера на арест.
Естественно, оснований для ареста вдовы у них не было.
Лорел нутром чувствовала, что ключ к делу находится в летнем лагере. Она несколько раз звонила советнику Свелтеру – безрезультатно. После встречи с Зиком Кейном она собиралась поехать в Сиэтл и отыскать этого ублюдка.
Она пыталась звонить Тиме Сэки – хотела расспросить про их с Виктором совместные походы в церковь, – но попадала только на автоответчик.
У нее завибрировал телефон: из больницы сообщали, что Зик готов встретиться с ней прямо сейчас. В ушах у Лорел застучало – это адреналин попал в кровь, и она сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы успокоиться, спускаясь по лестнице в холл. Гормоны стресса могли навредить ребенку.
– Я еду в больницу, – сказала она Кейт.
– Я тебя провожу. Мне срочно нужен латте. – Кейт вскочила со стула и последовала за ней.
Может, стоило рассказать ей о беременности? Нет, пока не надо. Ей хотелось, чтобы они с Геком подольше сохранили свою тайну.
– Кейт? Как дела у девочек?
Кейт вздохнула.
– По-разному. Мы ходим к психотерапевту, но им еще много всего надо проработать. Вик не был хорошим отцом в последние годы, но все-таки… Они сбиты с толку, растерянны и сердиты. Как я.
Лорел обняла ее. Кажется, родительство – настоящее минное поле.
– Как дела у Вив?
Очень жаль, что бедняжка увидела своего отца в таком состоянии.
Кейт потрясла головой.
– Ей снятся кошмары, но этого следовало ожидать. И Райану тоже. Кажется, это еще сильнее их сблизило, чего мне совсем не хотелось.
А еще родительство – это сплошной контроль.
– Ты прекрасно воспитываешь своих дочерей, Кейт.
– Спасибо. – Кейт улыбнулась с теплотой и признательностью. – Увидимся через пару часов. – Она кивнула, и Лорел вышла на улицу, где продолжал сыпать снег.
Она доехала до городской больницы, погруженная в свои мысли. Мать возвращается через несколько дней, и придется сказать ей, что Зик Кейн снова в Дженезис-Вэлли. Лорел вовсе не хотелось обсуждать это, и она была рада отсрочке. Добравшись до больницы, она поспешила внутрь, по пути показав значок сердитой медсестре на посту. Дежурные в окружной больнице были куда приятнее.
Ее впустили в хирургическое отделение и проводили по коридору до палаты 112. Лорел распахнула дверь и осторожно ступила внутрь. Зик Кейн сидел на больничной кровати; к его руке тянулась трубка капельницы, а на штативе было подвешено несколько мешков с препаратами. Он был бледный, и из-за ворота ночной сорочки торчал край повязки.
– Лорел, спасибо, что спасла меня, – сказал он. – Похоже, я обязан тебе жизнью.
– Мне твоя жизнь не нужна, – сказала она, вставая в ногах его
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.