Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 230

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

class="p1">– Что еще?

Она взяла трубку.

– Сноу. – Лорел застыла на месте. – Вы серьезно? Когда? Да. Уже еду.

Гек замер возле камина.

– Что случилось?

– Джейсон Эббот пытался покончить с собой. Он сейчас в больнице. – Она вскочила и поспешила к двери. – Полагаю, ты поведешь?

* * *

Больница округа Темпест была раза в три больше больницы Дженезис-Вэлли, и парковка оказалась забита. Сопровождаемая Геком Лорел влетела в холл и увидела Уолтера, разговаривавшего с медбратом за стойкой приема.

Он сразу выпрямился и расправил плечи.

– Привет, босс. Кейт мне позвонила. Думаю, она пытается понять, остаюсь ли я твоим напарником.

Лорел похлопала его по плечу.

– Конечно, ты мой напарник. – Она показала медбрату значок. – В каком состоянии мистер Эббот?

– Состоянии? – Хейли Джонсон появилась из-за угла со стаканом кофе в руке. – Он в таком состоянии, что хотел покончить с собой, и все из-за вас. – Она посмотрела на свой стакан, и мышцы ее рук заметно напряглись.

– Эй-эй, – окликнул ее Гек, прикрывая собой Лорел. – Попробуете бросить, и я арестую вас за нападение на федерального агента.

Хейли подняла на него голову; ее лицо было залито слезами, нос покраснел, спутанные волосы рассыпались по плечам. Она примчалась в больницу в разноцветных легинсах и поношенной зеленой толстовке, как будто ложилась спать, когда ее вызвали.

– Я ничего вам не сделаю, но это ваша вина.

Лорел снова сосредоточилась на Уолтере.

– В каком он состоянии? Ты что-нибудь знаешь?

– Пока нет, – ответил Уолтер. – Доктор сказал, он вскрыл себе вены обломком металла, который неизвестно как у него очутился. Правда, его вовремя нашли.

Хейли громко зарыдала.

– Успокойтесь, – добродушно сказал Уолтер. – Возьмите себя в руки. Этот человек – серийный убийца. А вы вроде хорошая девушка. Живите своей жизнью.

Лорел вгляделась в Хейли, стремительно перебирая факты в уме.

– У вас есть пистолет?

– Нет, – всхлипнула та. – Наверное, надо купить. Мир такой опасный.

Лорел не могла этого отрицать.

– На чем вы сейчас ездите? – спросила она.

– Я же говорила, что живу у кузена. Кстати, ему не предъявили обвинения за то, что он на вас накричал. Он меня возит на своем голубом «Субару». – Хейли громко шмыгнула носом.

Лорел поглядела на медбрата за стойкой.

– Мы можем увидеть мистера Эббота?

– Нет, пока доктор не закончит, – сказал он. – Простите.

– Все в порядке. – Лорел снова развернулась к Хейли, Гек отступил в сторону. Он по-прежнему был настороже на случай, если она попробует напасть. – Хейли, я знаю, что ваша тетя работает в «Маршалл энд Каттинг».

Хейли всплеснула руками.

– Она владелица фирмы. К чему вы клоните?

– Я хотела узнать, не встречались ли вы с Хиро Макино или Матео Пересом.

Хейли фыркнула.

– С кем?

– Им обоим было за пятьдесят. Хиро был оператором, а Матео офицером по УДО.

Хейли резким жестом утерла слезы.

– Я не актриса и никогда не выходила по УДО, поэтому нет. Я их не знаю. – Она поежилась и прижала руку к животу, словно от боли.

– А с Зиком Кейном? – спросила Лорел.

– Нет, но у него та же фамилия, что у вашей ужасной сестры, – выкрикнула Хейли.

– Сводной сестры, – поправила ее Лорел.

Хейли нахмурила брови и скривила рот.

– Какая же ты сука!

У нее определенно были проблемы психологического свойства, но Лорел не представляла себе, чтобы эта девушка могла спланировать и осуществить убийства четверых мужчин. Она не сомневалась, что, имейся у Хейли пистолет, она могла импульсивно выстрелить из него, но не приехала бы на парковку, заранее подготовившись. И сама не купила бы оружие.

– Может, нам позвонить вашей тете, чтобы она приехала за вами? – спросила Лорел. Удивительно, что Мелисса Каттинг до сих пор не примчалась на помощь Хейли. Ей определенно следовало держаться подальше от Джейсона Эббота.

– Я уже позвонила. – Плечи Хейли упали, словно последняя вспышка выпила из нее все силы. – Она приедет через пару минут.

Лорел не знала, что еще сказать. Хейли надо было прийти в себя и зажить собственной жизнью. Поэтому Лорел обратилась к Уолтеру:

– Тебе удалось сегодня переговорить с Мелиссой Каттинг?

Мелисса сказала Лорел, что не сможет встретиться с ней раньше понедельника, но у Уолтера был к свидетелям свой подход.

– Когда я приехал к ней в офис, она меня впустила, как я и рассчитывал, – ответил Уолтер. – Я выяснил, где она находилась во время нападений, и на убийства Хиро и Матео у нее алиби. Я все проверил и задокументировал, покажу тебе завтра на совещании.

– Прекрасно, – сказала Лорел, мысленно вычеркивая ее из списка подозреваемых.

Доктор лет сорока вышла к ним с планшетом в руках; ростом около ста восьмидесяти, с темными короткими волосами и пронзительными зелеными глазами она сильно возвышалась над Лорел.

– Здравствуйте. Я специальный агент Лорел Сноу, – обратилась к ней Лорел, показывая значок.

– Я доктор Курате. Чем могу помочь? – спросила доктор деловито.

Лорел выпрямилась в своих ботинках на плоском ходу. Надо будет купить что-нибудь на каблуках.

– Мне надо поговорить с Джейсоном Эбботом.

– Он сказал, что ни с кем не будет встречаться без адвоката.

Хейли надула губы.

– И где его адвокат? – спросила Лорел.

– Ей уже позвонили, – сказала доктор Курате. – Однако мистер Эббот сейчас под действием лекарств и ни с кем не сможет разговаривать до завтрашнего утра, так что вам лучше поехать домой и вернуться в более подходящее время.

Она развернулась в своих белых кедах и пошла прочь.

– Ух, – выдохнул Уолтер.

Лорел развернулась к выходу.

– Она мне понравилась.

– Это все ваша вина! – выкрикнула Хейли.

Гек вздохнул.

– Придумайте что-нибудь новое, а?

– Это вина ее сестры! – тут же выпалила девушка. – Доктор Кейн сделала это намеренно. Она сегодня приезжала к Джейсону и сказала ему что-то, после чего он попробовал себя убить.

Лорел замерла.

– То есть как?

Хейли молча уставилась на нее.

Лорел поглядела на Гека, потом снова на Хейли. Сердце ее забилось с удвоенной скоростью.

– Вы говорите, Эбигейл сегодня приходила к Джейсону?

– Да, – пробормотала Хейли и снова разрыдалась.

– Господи боже, – пробормотал Уолтер.

Лорел кивнула.

– Она пришла как обычный посетитель, а не адвокат или врач.

– Точно, – просветлел Уолтер. – И ее визит записан на камеру.

– Вот именно! – воскликнула Лорел. – Встречаемся в тюрьме.

Глава 39

Получить доступ к записи визита Эбигейл Кейн к Джейсону Эбботу в тюрьме оказалось на удивление легко. Гек подвинул свой стул поближе к Лорел в маленькой допросной, на стене которой висел монитор; Уолтер сел рядом с ним.

От мысли о том, что им наконец удастся уличить Эбигейл в манипулировании Эбботом, у всех троих учащенно билось

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.