Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 212

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

надеешься больше узнать про Эбигейл.

Лорел перевесила сумку с ноутбуком на другое плечо. Левое все еще побаливало после падения из машины.

– Да. Я надеюсь, что он расколется. Он чего-то недоговаривает, но я не могу понять, чего именно и почему.

– Считаешь, он все помнит? – спросила Кейт.

– Не знаю. В теории, средства, которые она ему вводила, могли вызвать потерю памяти. Я не думаю, что он обманывает, но наверняка знать не могу. Если и в этот раз он не скажет ничего ценного, больше я к нему не поеду.

Кейт постучала карандашом по столу.

– Вот и прекрасно. Терпеть его не могу.

– Согласна с тобой, – кивнула Лорел. – Скоро вернусь.

Она спустилась по лестнице и оказалась в вестибюле одновременно с Геком Риверсом, что ее даже не удивило.

– Кейт тебе позвонила?

Гек одернул форменную куртку природоохраны.

– Написала. Я не позволю тебе разговаривать с Джейсоном Эбботом в одиночку.

Лорел это устраивало. Они с Геком с самого начала совместно вели дело Эббота.

– Я так полагаю, и за рулем тоже будешь ты?

– Хочешь, садись сама. – Гек распахнул перед ней входную дверь.

– Мы оба знаем, что ты предпочтешь повести, капитан Риверс. – Солнце на улице светило так ярко, что Лорел прикрыла глаза рукой. Небо расчистилось, солнце сияло на нем размытой звездой, отражаясь от снега, но не даря тепла. Впервые за много недель у них над головой была густая синева.

– Значит, я за руль, – поспешно согласился Гек, направляясь к пикапу.

Лорел ничего не имела против. Частью отношений было принятие особенностей другого человека, а особенностью Гека было стремление к контролю. Они провели вместе расслабленный понедельник, и теперь она чувствовала себя гораздо комфортнее с ним рядом. Лорел забралась на пассажирское место, и они в молчании доехали до окружной тюрьмы, оба погрузившись в раздумья.

Припарковавшись, Гек заметил:

– Мне нравится, что нам не надо все время разговаривать.

Лорел посмотрела на него.

– Девушки, с которыми ты раньше встречался, хотели все время общаться?

– Ага, – кивнул он.

Это даже звучало тягостно.

– Рада, что нам не надо постоянно говорить.

С этими словами она выпрыгнула из машины, слегка поскользнувшись на льду. Ступая осторожнее, пошла через паркинг к входу в тюрьму, Гек за ней. Они миновали охрану, и их проводили в ту же допросную, что и в прошлый раз. Кроме тюремного надзирателя, у ее дверей стоял офицер Зелло в гражданской одежде.

– Что ты тут делаешь? – спросил Гек.

– Я с Тимой Сэки, – ответил Зелло. – Шериф меня отстранил, я позвонил ей, и она наняла меня охранять ее круглосуточно. В ее адрес поступают угрозы.

Брови Лорел взлетели.

– Можно мне посмотреть?

– Я сегодня же вам их пришлю.

– Считаете, к ним стоит прислушаться? – спросила Лорел.

Зелло пожал плечами.

– Не знаю. Несколько были весьма живописными, но люди, угрожающие анонимно, как правило, просто трусы.

– Согласна, – сказала Лорел, поморщившись: в тюремном коридоре пахло моющим средством с ароматом апельсина и потными телами. Она открыла дверь и увидела Джейсона Эббота, сидящего за столом рядом с Тимой Сэки. Эббот был в оранжевом комбинезоне.

Тима явилась в сером деловом костюме с нарядной голубой блузкой. На ней были рубиновые серьги и ожерелье. Она привстала.

– Спасибо, что пришли.

– Джейсон, мне нужна достоверная информация по Эбигейл Кейн. Или это будет последний раз, когда мы с вами разговариваем, – сказала Лорел, выдвигая себе стул. Гек сел с ней бок о бок.

Глаза Джейсона были красные, и по сравнению с прошлым разом он выглядел усталым. Шмыгнул носом.

– Простите, подхватил насморк. Пожалуй, обойдемся без рукопожатий.

Как будто Лорел собиралась пожимать ему руку!

– Что за сведения вы хотели сообщить?

Гек скрестил руки на груди и молча уставился на Джейсона.

Тот поглядел на него, потом снова на Лорел.

– Я хочу помочь вам с текущим делом.

У Лорел не было времени играть с ним в игры. Тем не менее он мог помочь ей проникнуть в разум убийцы, и она готова была его выслушать.

– Каким образом?

– Думаю, вы упускаете ритуальный аспект убийств.

Лорел ничего не ответила, и он продолжил.

– Ключ в конфетах. Конфетах в горле. Вы понимаете?

Лорел прищурилась.

– Откуда вы узнали про конфеты?

Он подергал за цепь наручников, крепившуюся к перекладине в столе.

– Тима мне рассказала.

Адвокат покраснела.

– Я вчера смотрела «Час убийства» Рейчел Рапренци, и она сообщила там немало деталей. Джейсон спросил о них, потому что искренне хочет вам помочь.

Лорел вгляделась в Тиму.

– Боюсь, вам не стоило делиться с вашим клиентом подробностями других убийств. Это контрпродуктивно и излишне стимулирует его фантазию.

Джейсон яростно затряс головой.

– Нет. Я хочу помочь вам. В данном случае все дело в конфетах. В том, как они напиханы жертвам в глотки и рассыпаны вокруг головы – не там, где им следовало бы быть.

– Чушь какая-то, – вмешался Гек. – Пойдем отсюда.

Лорел посмотрела Джейсону в глаза. В том, как работал его разум, не было никакой логики, и это интриговало ее.

– Почему вы хотите мне помочь?

– Потому что мы друзья, – ответил он.

Гек повозился на стуле; Лорел продолжала вглядываться в убийцу.

– Мы не друзья, Джейсон.

– Я бы так не сказал. У нас же общие интересы. Нас завораживают убийства. Мы одинаковые, Лорел, – сказал Джейсон, переходя на полушепот.

Она наклонилась к нему.

– Если мы одинаковые, почему бы вам не помочь мне наказать Эбигейл за то, что она сделала с вами?

Джейсон отстранился от нее.

– Потому что вы не хотите, чтобы я помогал вам с Эбигейл. Она ваша сестра. И на самом деле вы вовсе не желаете сажать ее в тюрьму.

Была ли в его словах доля правды? Лорел тщательно взвесила их.

– Нет, вы ошибаетесь. Если она помогла вам стать убийцей, если подтолкнула к тому, чтобы убить тех женщин, она заслуживает наказания. – Лорел выразительно поглядела на часы. – Либо вы все расскажете мне о том, чем занимались с Эбигейл и какие техники она к вам применяла, либо я сейчас уйду и больше не вернусь. – Это не были пустые угрозы.

Джейсон улыбнулся во весь рот.

– Я слишком вам интересен, чтобы вы отказались от нашей дружбы.

Она отодвинула стул, собираясь встать.

– Гек, мы уходим.

– Подождите, – сказала Тима. – Если он даст вам нужные сведения, вы согласитесь дать показания в его пользу?

Лорел склонила голову набок и посмотрела на адвоката.

– Я расскажу правду, и если Эбигейл Кейн обвинят в подстрекательстве к убийству, это будет на пользу вашему клиенту. Верно?

Глаза Тимы блеснули.

– Верно. Расскажите ей, что знаете, Джейсон.

Эббот откашлялся.

– У

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.