Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 207

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

по всему, немалым.

– Кто-то начал в меня стрелять, когда я решила подъехать к тому пикапу. – Голос у нее был растерянный и озадаченный.

Уолтер вернулся и протянул ей хирургический костюм. Потом присел перед Лорел на корточки и заглянул ей в лицо, держа наготове блокнот.

– Расскажи мне про человека, который в тебя стрелял.

– Я его не видела, – ответила она. – Стрелок прятался за пикапом. Я увидела вспышку, пуля попала мне в колесо, поэтому я выскочила и открыла ответную стрельбу. Было уже темно и шел снег. Стрелок запрыгнул в кабину и скрылся за деревьями. – Лорел сделала паузу. – А потом я заметила тело на земле.

– Расскажи мне про пикап, – мягко сказал Уолтер.

– Темного цвета, кажется, старой модели. Зеленый, черный или синий… может коричневый. Я видела только темное пятно, и к машине не приближалась, так что не рассмотрела. И номер тоже не заметила. – Она нахмурилась. – Для протокола: Зик Кейн приезжал сегодня утром ко мне домой. Он был на зеленом пикапе. Но я не могу сказать, тот же самый это автомобиль или нет.

Гек едва не застонал.

Выражение лица Уолтера не изменилось.

– Жертва была у тебя дома сегодня утром?

– Да. – Лорел постаралась сосредоточиться на лице Уолтера. – Он приехал без предупреждения.

– И что он сказал?

Лорел сковырнула засохшую кровь с тыльной стороны руки.

– Что хочет поговорить. Но я не хотела, чтобы он находился в доме моей матери, потому что она тоже была там.

Гек обнял ее за плечи в попытке подбодрить.

– Ты уверена, что не ударялась головой? – Он нежно провел ладонью по ее волосам и щеке.

Лорел прижалась к нему.

– Может, и ударилась, когда вывалилась из машины, но потом я сразу схватила одеяло и постаралась остановить кровотечение у Зика.

Уолтер откашлялся.

– Я так понимаю, у жертвы ножевые ранения. А нож ты видела?

– Нет. – Она обвела комнату ожидания растерянным взглядом. Зрачки у нее были расширены от шока.

Уолтер посмотрел на окровавленные колени ее джинсов.

– Расскажи мне все по порядку. Почему на тебе столько крови?

Лорел постаралась описать свой вечер, не упустив ни одной детали. Шок постепенно отступал. Очень хорошо.

– Потом приехала «скорая», и я отошла, чтобы им не мешать.

– В каком состоянии Кейна доставили в больницу? – спросил Гек.

Лорел поглядела на пустой сестринский пост; ее лицо было таким бледным, что темные круги под глазами казались черными.

– Он сейчас в операционной. У него множественные ножевые раны.

– Как у других жертв? – спросил Уолтер.

Она кивнула.

– Да, и у него вокруг головы были рассыпаны леденцы-сердечки, но в рот их не натолкали.

Уолтер что-то черкнул в блокноте и поднял голову.

– Похоже, ты помешала убийце.

При этой мысли у Гека мороз пробежал по коже. Ей нельзя было ехать одной! В то же время он понимал, почему она так поступила. Вероятно, она разыскивала Зика Кейна всю свою жизнь, а не только последние несколько месяцев.

Уолтер покачал головой.

– Все это странно, согласны? Ножевые ранения и леденцы – похоже на нашего убийцу. Но какая связь между Кейном и другими жертвами?

– Пока не знаю, – задумчиво сказала Лорел. Потом прищурилась на Уолтера:

– Зик дважды назвал имя Эбигейл, но я не поняла, потому ли, что я на нее похожа, или потому, что это она напала на него. Тебе следует поручить кому-нибудь привезти ее на допрос.

Уолтер выпятил грудь.

– Я сам.

Наконец-то у Лорел получилось снова сосредоточиться.

– Ты должен также позвонить агенту Норрсу и поставить его в известность. Скажи, что сам расследуешь дело Зика Кейна, потому что у меня конфликт интересов. А я тем временем поработаю с другими делами.

– Считаешь, они связаны? – спросил Уолтер.

Она сглотнула.

– Я не знаю. Конфеты были, но не было палатки. Как ты сказал, я могла помешать убийце, но почему Зик Кейн?

Она вытянула шею, чтобы поверх Уолтера поглядеть на Нестера.

– Нестер, ты попробуешь поискать связь между Кейном и остальными жертвами?

Нестер продолжал печатать.

– Уже ищу, Лорел. Пока ничего. А ты не знаешь случайно, Зик не бывал в лагере «Санрайз»?

Лорел покачала головой.

– Я ничего не знаю о нем, но мне кажется, он старше других жертв. Мы можем еще разок изучить фотографию. В прошлый раз я его на ней не заметила.

– Но это не означает, что его там нет, – сказал Нестер. – Я продолжу копать.

– Мне это не нравится, – пробормотал Гек. – Слишком много совпадений.

Лорел покосилась на сестринский пост.

– Согласна. Конфеты-валентинки привлекли внимание журналистов, но глубоко они этим не занимались. Тем не менее любой мог увидеть репортаж и скопировать почерк убийцы.

Гек потер лицо ладонями.

– Великолепно. Пока нам известны лишь трое человек, которые могли желать Кейну смерти.

Лорел вздрогнула.

– Я и Эбигейл, конечно. А кто третий?

Ему не хотелось это говорить, но любой следователь сложил бы два и два.

– Твоя мать.

Лорел окаменела.

– Моя мать…

Двери распахнулись и к ним ворвалась Рейчел Рапренци, сопровождаемая оператором с камерой.

Уолтер сунул Лорел хирургический костюм и вскочил ей навстречу, опередив Гека.

– Вон отсюда! – рявкнул он.

– Прощу прощения, но это общественная больница, – сказал Рейчел, пока оператор снимал комнату ожидания и Лорел, сидящую на стуле.

Уолтер закрыл объектив камеры и схватил Рейчел за руку.

– Это правонарушение! Сейчас же уходите! Никакого официального задания у вас тут нет. Я вас сейчас арестую.

Рейчел улыбнулась Геку.

– Все в порядке. Я уже получила, что хотела.

Она развернулась на семисантиметровых каблуках и вышла обратно в буран, оператор за ней.

И тут раздвинулись двери, ведущие в отделение «Скорой помощи», и оттуда вышел врач в голубом хирургическом костюме. Он сдернул с головы шапочку и с усталым видом огляделся по сторонам. Он был худой, лет шестидесяти, с густой седой шевелюрой и ласковыми карими глазами.

Лорел встала.

– Как мистер Кейн?

Доктор размял шею.

– Операция прошла успешно.

Внешне Лорел никак не отреагировала. Гек не сводил с нее глаз, чтобы подхватить, если она начнет падать.

– Можете сказать, сколько раз его ранили? – спросила она.

– Пять. Пришлось удалить ему желчный пузырь и аппендикс. Селезенку удалось сохранить. – Доктор снова огляделся. – Он сейчас в реанимации и ни с кем не сможет поговорить. И завтра тоже.

– Ясно, – сказала Лорел. Теперь ее голос звучал тверже.

Уолтер поднял руку.

– Ты не можешь допрашивать его, Лорел. Это сделаю я.

Гек посмотрел на врача.

– Он что-нибудь говорил?

Доктор затолкал шапочку в карман.

– Пастор был без сознания, когда его доставили, и потом то приходил в себя, то снова отключался, но, прежде чем ему дали

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.