Смерть накануне свадьбы - Фиона Литч Страница 13
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Фиона Литч
- Страниц: 60
- Добавлено: 2026-06-24 01:00:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Смерть накануне свадьбы - Фиона Литч краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Смерть накануне свадьбы - Фиона Литч» бесплатно полную версию:Уволившись из столичной полиции, Джоди Паркер возвращается в тихую родную деревушку в Корнуолле. Здесь она надеется начать новую спокойную жизнь вместе с дочерью и воплотить давнюю мечту — стать поваром и открыть собственное кейтеринговое агентство.
Однако деревня есть деревня — и прошлое напоминает о себе быстрее, чем хотелось бы. Джоди предстоит обслуживать свадьбу друга детства, с которым ее связывает куда больше, чем просто воспоминания. И когда накануне торжества исчезает невеста, становится ясно: грезам о спокойной жизни не суждено сбыться.
Мисс Не-суй-свой-нос Паркер никогда не могла остаться в стороне… И теперь ей предстоит выяснить, что же произошло на самом деле.
Смерть накануне свадьбы - Фиона Литч читать онлайн бесплатно
Я застонала:
— Только не начинай.
Мама попыталась сделать невинное лицо, но у нее не получилось.
— Серьезно, не надо. Ты же знаешь — никакой личной жизни. Сейчас для меня главное — вы с Дейзи.
— Ты же не станешь возражать: там есть, на что взглянуть.
— Стану, — сказала я. Хотя не очень энергично. — Ну ладно, да, он чертовски хорош. Но при этом заносчив до…
— Я думала, это как раз твой тип.
— Ла-ла-ла! — запела Дейзи, затыкая уши пальцами. — Давайте не будем говорить о том, какой типаж нравится маме. Мы в опасной близости от темы «Личная жизнь».
Я рассмеялась:
— Если бы…
— ЛА, ЛА, ЛА, ЛА, ЛА, ЛА!
— Твоя мама еще молодая… — заметила мама.
— Спасибо, — сказала я.
— …и относительно привлекательная, — продолжила она.
— Относительно?
— Есть такая игра, — сказала мама. — Я слышала, как девчонки в автобусе играли. Называешь трех парней и решаешь, за кого бы ты вышла, с кем бы… ну…
— О, я эту игру знаю! — воскликнула Дейзи. — Называется «Тр…», то есть «Целуй, женись, посторонись».
Я бросила на нее предупреждающий взгляд:
— Мне известно, как она называется.
— Хорошо, — сказала мама. — Тот симпатичный полицейский…
— Инспектор Уитерс, — уточнила я.
— Уитерс? Ужасная фамилия. Джоди Уитерс…
— Отстой! — сказала Дейзи.
Я рассмеялась:
— Вот именно!
— Ладно, инспектор Уитерс, Крэйг Лейти и Тони. — Мама скрестила руки и посмотрела на меня. — Кого бы ты… ну… поцеловала?
— Конечно, копа, — уверенно сказала Дейзи.
— Мне казалось, ты не хочешь даже думать о моей личной жизни?
— А кого еще целовать-то? Тони?
Я демонстративно передернулась, хотя если честно, сама мысль была не ужасной — просто странной.
— Господи, нет, это все равно что целоваться с… двоюродным братом.
— Хотя, строго говоря, целоваться с кузеном не считается инцестом, — замечает Дейзи с умным видом.
— Легко тебе говорить, у тебя их нет. И ты вряд ли помнишь моего кузена Кева. Того, что уехал в Гастингс. — В этот раз я поежилась всерьез. — У него так пахло изо рта, что глаза слезились.
— А Крэйг Лейти? Он ведь ничего такой, — сказала мама.
— Ба!
— Ну правда! Такой дерзкий и брутальный. Будь я лет на двадцать моложе… ладно, на тридцать…
— Все равно годилась бы ему в матери. Нет, я бы его и на милю к себе не подпустила. — Я покачала головой. — Избегать. Как чумы.
— Значит, Крэйга — в игнор, Тони — не целуешь, остается только инспектор Уитерс. А это значит, ты — будущая миссис Пенхалигон! — засмеялись мама с Дейзи.
— Не думаю. Обеим миссис Пенхалигон — что бывшей, что будущей — не особо повезло, — отрезала я, и они сразу притихли.
— Да, — сказала мама. — Бедняжка Мел.
Мы на минуту замолчали, думая о несчастной Мел. И о Тони. Как он там? Я надеялась, что он у родителей, и они суетятся, пытаясь утешить сына.
— Надо бы позвонить Дороти, узнать, как она, — сказала мама. — Даже не представляю, что она чувствует — потерять вот так дочь.
Мы снова погрузились в молчание, которое нарушил телефонный звонок, да так неожиданно, что все мы подпрыгнули.
Глава 7
— И теперь это — моя ответственность. Простите, а почему? — спросила я.
«Это», белое и пушистое, уселось на задние лапки и, склонив голову набок, уставилось на меня с таким выражением, от которого тают самые черствые сердца, а суровые мужчины переходят на умилительный лепет. Но я (напомнила я сама себе) тверда, как скала. И я только что переехала, и у меня ремонт в разгаре. Да, кое-какие сбережения имеются, но стабильного дохода пока нет. Кормить еще один рот, то есть пасть, да еще чтобы она путалась у меня под ногами — только этого мне сейчас не хватало, даже если она такая милая… и мягкая… и пушисто-мимимишная (да, есть такое слово!), что так и тянуло ее обнять и зарыться лицом в этот мех…
Я опомнилась и взглянула в умоляющее лицо сотрудницы за стойкой регистрации.
— Простите, но я не знала, что еще делать, — извинилась она. — Я ее забрала оттуда, когда приехала полиция, чтобы она не мешала, но мистер Блум сказал, что нужно найти ее хозяев…
— Ее хозяйка мертва, — деликатно заметила я.
Та кивнула:
— Я знаю. Я не представляла, к кому обратиться, так что позвонила мистеру Пенхалигону, а он предложил связаться с вами, потому что, цитирую, «Джоди всегда знает, что делать». — Я вздохнула. Иногда за умение сохранять спокойствие и невозмутимость в минуту кризиса приходится потом расплачиваться. — А еще он сказал, что ваша дочка, возможно, не прочь с ней повозиться, пока вы не найдете ей новый дом.
«Пока мы не найдем ей новый дом»? Ага, конечно. Как только эта собака переступит порог моего дома, назад пути не будет. Дейзи мне этого не простит.
Я присела на корточки, чтобы взглянуть ей в глаза. Она тут же вскочила, подошла ближе, ткнулась носом в мою ладонь, и я поняла: все, я пропала.
— Я не знаю, стоит ли мне ее брать. По закону она, наверное, принадлежит матери Мел… — сделала я еще одну отчаянную попытку.
Портье улыбнулась, понимая, что я заколебалась, и покачала головой.
— Мистер Пенхалигон сообщил, что ее матушка живет в доме престарелых, а там нельзя держать животных, — сказала она. — Так что либо вы, либо приют. А бедняжка только что потеряла хозяйку, ей так надо, чтобы кто-нибудь ее приласкал и позаботился…
«О, уж приласкать-то я могла бы… Нет! — одернула я себя. — Прекрати!» Жермен тихонько заскулила и лизнула мне руку. «Их что, специально вывели, чтобы играть на наших чувствах?»
— У меня даже поводка нет… — неубедительно пробормотала я, сдаваясь.
Портье торжествующе улыбнулась и вытащила из-под стойки какой-то предмет.
— У нас есть услуга выгула собак для гостей, — сказала она. — Это запасной, можете оставить себе. И вот еще. — Портье вручила мне упаковку пакетов для собачьих экскрементов с логотипом отеля. — Она только что поела, так что корм вам пока не нужен, до утра она не проголодается.
— Спасибо…
Я остановилась в дверях отеля, разбираясь в устройстве поводка. Это была рулетка — лента внутри пластикового корпуса с кнопкой, чтобы фиксировать длину или отпускать собаку подальше, и сматывалась она автоматически. Жермен была умницей и терпеливо сидела, пока я пристегивала поводок к ошейнику и запихивала в карман пакетики.
Может, заодно выгулять ее, чтобы она сделала свои делишки? Не может быть! «Сделать делишки». Я уже разговариваю как заправская собачница. Неизвестно, сколько она просидела взаперти, а похаб-мобиль — вопреки здравому смыслу, мне все же пришлось приехать на нем, ведь я понятия не имела, что именно придется забрать из отеля, — и так попахивал странно (я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.