Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 101

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

последнем слове ее голос прервался, и она прижала руку ко рту. – Кто мог такое сделать?

Входная дверь открылась прежде, чем они успели ответить, и двое подростков протопали внутрь, на ходу сбрасывая ботинки.

– Папа? Надеюсь, ты наконец доволен. Мы закончили расчищать подъездную дорожку к дому миссис Макклоскли, и она прислала запеканку – из-за тети Шэрон. – Первый мальчик был юной версией Стива Биринга, второй, черноволосый и темноглазый, с пухлым лицом и едва наметившимся животиком, похоже, переживал скачок роста. Оба остановились, увидев Гека и Лорел.

– Проходите. – Мэр жестом пригласил их в гостиную. – Это наш сын Томми и его друг Дэйви Тейт.

Оба мальчика кивнули.

Гек улыбнулся.

– Томми? Ты хорошо знал свою тетю?

Парень пожал плечами, и худи натянулось на жилистом теле.

– Тетя Шэрон всегда была рядом. Она – наша семья. – Он повертел в руках запеканку. – Можно я поставлю это в холодильник?

– Конечно, – сказала миссис Биринг. – Спасибо, что наконец-то привели в порядок подъездную дорожку.

Томми едва удержался, чтобы не закатить глаза. Лорел повернула голову, чтобы посмотреть на друзей, и увидела на их поношенных худи надпись «Гринфилд аркитекчер».

– Вы двое там работаете?

– Да, – сказал Дэйви, стряхивая снег с темных, доходивших ему до плеч волос. – Старик Харви нанял нас несколько лет назад, чтобы мы пололи сорняки и сгребали снег. – Он вздохнул. – Мы скучаем по нему.

Гек поднял бровь.

– Скучаешь?

– Да. Он умер от обширного сердечного приступа в прошлом году, – сказал Томми. – У него сердце как будто взорвалось.

– Томми, – одернула его мать. – Прояви уважение.

Томми тут же сделал серьезное лицо, хотя глаза его озорно блеснули.

– Да, извините. Это немного пугает, потому что у них с папой один и тот же кардиолог, верно?

Мэр вздохнул.

– Верно, но с моим сердцем сейчас все в порядке, так что можешь не беспокоиться.

Томми пожал плечами.

– В любом случае, по-моему, Джейсон неплохо справляется, пытаясь удержать бизнес.

Дэйви фыркнул:

– Да, но без Хейли он бы обанкротился.

– Тебе просто нравится Хейли, – усмехнулся Томми. – Тянет на женщин постарше.

– Сколько ей? Не знаю, может, двадцать два? Это не сильно старше. Мне семнадцать, – запротестовал Дэйви.

Лорел вытянула шею.

– Мой дядя Блейк упомянул о вашей компании, когда мы обсуждали перестройку амбара в дом. Вы принимаете новых клиентов?

Гек не подал и виду, но вопрос показался ему странным, тем более во время допроса.

Томми пожал плечами.

– Понятия не имею, но я знаю, что Джейсону нужны деньги. Позвоните ему. – Он пристально посмотрел на Лорел. – У вас классные глаза. – Его приятель кивнул.

– Спасибо, – сказала она.

Дэйви улыбнулся.

– Это настоящий цвет или контактные линзы? Полный отпад.

– Настоящий, – сказала Лорел. – Томми? Ты встречаешься с племянницей доктора Ортеги?

Ладно. Теперь уж совсем странно. Гек молчал, пытаясь угадать, к чему она клонит.

Томми пожал плечами.

– Вроде того. Мы иногда тусуемся, но это все. Ничего серьезного.

– Понятно. – Лорел снова повернулась к мэру.

Мэр прочистил горло.

– Почему бы вам не поставить запеканку в холодильник и не взять что-нибудь перекусить? – Сформулированное как вопрос предложение, безусловно, таковым не являлось.

Мальчики удалились.

Тери покачала головой.

– Извините, что прерываю. У вас есть ко мне еще какие-нибудь вопросы? Я немного устала.

– Да, – сказала Лорел. – Мы почти закончили. Мне просто нужно немного больше информации. Были ли какие-либо признаки того, что ваша сестра кого-то боится?

Мэр нахмурился.

– Нет.

– Да, – одновременно с ним произнесла Тери и подняла руку, как бы предупреждая возможные возражения. – Она боялась, Сол. Ей постоянно звонили, и она была уверена, что кто-то следит за ней. Кроме того, иногда она замечала, что какие-то безделушки у нее дома переставлены, как будто, пока ее там не было, в доме кто-то побывал. Я советовала ей установить охранную систему и знаю, что она планировала сделать это после своего писательского уединения.

Мэр вздохнул и покачал головой.

– Тери. Твоя сестра была очень талантливой писательницей, а это значит, что у нее было чрезвычайно активное воображение. Ты сама знаешь. У нее всегда были проблемы.

– Проблемы? – спросил Гек.

Тери бросила на мужа сердитый взгляд.

– Никаких проблем. В детстве у нее были воображаемые друзья. Иногда она придумывала, что кто-то в нашем ближайшем окружении совершил преступление. Обычное дело для впечатлительных натур. В последнее время было по-другому. Она утверждала, что кто-то побывал и в ее кабинете, и дома, и переставил вещи. Говорила, будто у нее пропали из ящика комода кружевные трусы и бюстгальтер.

Мэр покачал головой.

– Она просто взвинчивала себя, Тери. Ты это знаешь.

– Что-нибудь еще? – спросил Гек.

Тери сморщила лицо, но лоб остался гладким. Ботокс?

– Цветы. Однажды кто-то разбросал цветы у нее на заднем дворе. Такие бордовые.

Мэр фыркнул.

– Цветы? В этом районе цветов хоть отбавляй. Серьезно.

– Зимой? – возразила его жена. – Я так не думаю.

Гек наклонился вперед.

– Она сфотографировала эти цветы?

– Да. – Тери достала из кармана телефон, пролистала и передала Геку. – Сказала, что это черные георгины и что их трудно выращивать зимой, даже в теплице. Трудно, но возможно. И она понятия не имела, откуда они взялись.

Гек посмотрел на фотографию и передал телефон Лорел.

– Да, это черные георгины, – подтвердила она.

Было бы интересно просмотреть и другие фотографии в этом телефоне.

– Когда это произошло?

– Примерно за неделю до того, как она отправилась в коттедж, – сказала Тери.

Лорел увеличила изображение двумя пальцами.

– Ваша сестра подала заявление в полицию?

– Нет. Сол убедил ее, что это совпадение или какая-то глупая шутка ее студентов. – В голосе Тери прозвучала обвинительная нотка. – Вот она и не стала подавать заявление. Я имею в виду, мы же не хотели привлекать внимание к семье мэра, разве нет?

Гек наблюдал за происходящим не вмешиваясь – а вдруг прозвучит что-то интересное.

Вмешался Стив.

– Мама, ты расстроена. – Он поднялся. – Думаю, нам пора пока заканчивать. Моей матери нужен отдых.

Лорел не пошевелилась.

– Насколько мы понимаем, ваша сестра жила отдельно от своего мужа.

– Ох, ради всего святого, – пробормотал мэр. – Моррис и Шэрон с самого начала не были хорошей парой. Они влюбились друг в друга во время круиза и поженились под влиянием момента. Удивительно, что брак продлился целых три года. Моррис – порядочный человек, немного медлительный и никогда бы не сделал ей ничего плохого. Вы определенно ищете не там.

– Расскажите мне о Моррисе, – попросила Лорел, пристально наблюдая за Тери.

Стив вернулся на свое место; глаза его метали молнии, а воротник рубашки как будто стал вдруг тесен. Даже в повседневной одежде он выглядел как юрист, сидящий в доме своих родителей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.