Зарубежный детектив - Мэри Хиггинс Кларк Страница 100
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Мэри Хиггинс Кларк
- Страниц: 666
- Добавлено: 2026-06-12 11:14:41
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Зарубежный детектив - Мэри Хиггинс Кларк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зарубежный детектив - Мэри Хиггинс Кларк» бесплатно полную версию:Настоящий сборник детективов содержит циклы романов двух авторов уже известных читателю, но ранее не полностью представленные в объёме циклов содержащихся и доступных в сети. Ныне, циклы содержат все романы переведённые на русский язык. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ПОД ПОДОЗРЕНИЕМ:
1. Мэри Хиггинс Кларк: Убийство Золушки (Перевод: Андрей Петухов)
2. Мэри Хиггинс Кларк: Вся в белом (Перевод: Юрий Соколов)
3. Мэри Хиггинс Кларк: Убийство Спящей Красавицы (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева)
4. Мэри Хиггинс Кларк: Каждый твой вздох
5. Мэри Хиггинс Кларк: Я не твоя вещь (Перевод: Елена Татищева)
6. Мэри Хиггинс Кларк: Осколок моего сердца (Перевод: Елена Татищева)
ЭЛЛИ ХЭТЧЕР:
1. Алафер Берк: Поцелуй ангела (Перевод: Алла Сандлер)
2. Алафер Берк: Город лжи (Перевод: Алла Сандлер)
3. Алафер Берк: Никому не говори (Перевод: Геннадий Сахацкий)
Зарубежный детектив - Мэри Хиггинс Кларк читать онлайн бесплатно
— Повесив трубку, я попробовал припомнить этот уик-энд, — рассказывал тем временем фотограф. — Трудно восстановить собственные действия, совершенные пять лет назад, однако в данном случае помогает сам факт такого ужасного события. Мне уже случалось сталкиваться с такими ситуациями, когда свадьбы отменялись буквально в самую последнюю минуту, но чтобы невеста бесследно исчезла… Это было очень неприятно.
— Мы высоко оценим любую помощь, которую вы можете оказать нам, мистер Уокер. Должно быть, Джерри уже объяснил вам, что мы пытаемся идентифицировать человека, замеченного нами на видеозаписи.
— Да, объяснил, и именно это навело меня на размышления. В тот вечер, когда исчезла Аманда, я находился на другой свадьбе и поэтому решил, что ничем не могу помочь полиции. Однако во время нашего разговора Джерри сказал мне, что интересующая вас запись была сделана несколько раньше, в половине шестого.
— Именно так.
— Ну и тогда меня осенило, что в то время у меня работал практикант по имени Джереми Кэрролл. Самоучка, но толковый. Он обладал несомненным талантом в области съемки скрытой камерой, почему, собственно, я его и взял. В фотоделе от помощника зачастую больше вреда, чем пользы. В общем, неважно — в тот день мы оба вместе были в «Гранд Виктории» и потратили около двух часов на съемки свадебных гостей в непринужденной обстановке. Джереми носил при себе фотоаппарат, а ростом и весом примерно соответствовал описанию, которое сделал Джерри по видео.
Имя практиканта в прочитанных Лори отчетах не попадалось. Она принялась вытирать салатницу, которую только что сполоснул ее отец, и спросила:
— А вам известно, допрашивала ли полиция Джереми о происшедшем в ту ночь?
— Сомневаюсь. Я уже говорил о том, что мы вроде бы ушли вместе, в пять часов вечера. Но теперь я понял, что не могу испытывать уверенности в этом отношении. Дело вот в чем: через пару месяцев после этого мы с Джереми расстались. Он производил плохое впечатление на клиентов.
Моран насторожилась:
— Каким образом?
— Не умел себя вести. Мне говорили, что он не соблюдал правил приличия. То есть, если ты фотографируешь такие глубоко интимные события, как свадьба, тебе может показаться, что и ты стал частью внутреннего круга семьи. А этого себе позволять нельзя. В любом случае я не слишком часто вспоминал о нем до сегодняшнего звонка из вашего шоу. И теперь мне кажется, что он мог по собственному желанию остаться там подольше. Конечно, это, так сказать, общий план, но мне показалось, что стоит сказать вам об этом.
Лори нашла блокнот и записала в него имя: Джереми Кэрролл.
Уокер не знал, как и где можно найти этого человека, однако сказал, что Кэрроллу было примерно двадцать пять лет, когда он работал у него.
Прежде чем проститься с Рэем, продюсер рассыпалась в благодарностях.
— Насколько я понимаю, твой абонент только что сообщил тебе нечто интересное, — предположил Лео.
Дочь обобщила итог разговора с Уокером:
— Если на видео мы и в самом деле видели Джереми, мне нужно поговорить с ним. Похоже, что он действительно повернулся и последовал за Амандой. Однако все, что у меня есть, — это достаточно распространенное имя и примерный возраст.
— Положим, у тебя есть не только это. К примеру, есть еще папа, который пока не забыл кое-какие методы работы полиции. — Лео взял со стола листок бумаги, и Лори поняла, что первый заместитель комиссара полиции Фэрли взялся за дело.
31
На следующее утро Моран еще не успела дойти до своего стола, когда зазвонил телефон. Она сразу же поняла, что это Бретт. Ей-богу, когда босс звонит, даже звонок звучит особенно сердито!
Скрестив пальцы, женщина подняла трубку. Это был Бретт. В обыкновенной для себя манере он не стал здороваться.
— Лори, я очень расстроен, — объявил он, давая тем самым превосходное начало дню. — Не угодно ли тебе объяснить, почему какой-то тупой репортеришка из засиженного мухами городишки Палм-Бич, штат Флорида, звонит мне и просит поделиться нашими планами на выпуск «Сбежавшая невеста» в «Гранд Виктории»? Подразумевалось, что мы не распространяемся на эту тему.
— Бретт, мы старались не поднимать шума. Но нам пришлось общаться с управляющим отеля, руководителем службы охраны, с другими сотрудниками… Очевидно, кто-то из них и разболтал репортеру, — принялась оправдываться Моран.
— Какая разница в том, кто разболтал? Суть в том, что висячее дело прекращает быть таковым. Лори, не считайся с расходами.
Первый знак внимания с его стороны, решила женщина.
— Твоя команда должна была оказаться там еще вчера. Я не хочу, чтобы «60 минут» отсняли тот же сюжет и обставили нас.
Звук, с которым трубка легла в гнездо, стал знаком окончания разговора.
32
Вчера настало только через шесть дней. Шесть дней! В прошлом у Лори целые недели уходили на то, чтобы расследовать все дело от начала и до конца, прежде чем приступать к съемкам. Однако теперь они находились в «Гранд Виктории», и камеры предстояло включить всего через несколько часов. Ситуацию еще больше ухудшало то, что все эти шесть дней ушли исключительно на координацию логистики. Моран не сомневалась в том, что ей нужен еще месяц на расследование фактов, однако ускоренный план не оставлял ей другого выхода, кроме как продвигаться вперед.
И все же, входя под приятным ветерком в вестибюль гостиницы, она ощутила, как оставляет ее напряжение. На короткий момент женщине показалось, что она вернулась назад во времени. Она вспомнила, как в этом месте Грег взял ее за руку. «С годовщиной, Лори». В тот день она не сомневалась, что их ждут еще по меньшей мере пять десятков подобных годовщин.
— Мам! — Тимми уже тянул ее за руку к бассейну. — Вот это да!
Положительной стороной донельзя ускоренного плана было то, что у Тимми еще не окончились летние каникулы, и они с Лео предвкушали отдых у моря. Было жарко, 90 градусов[88], и Тимми, располагая бассейном и компанией мальчишек, готов был плескаться под здешними пальмами круглый год.
Курорт показался Моран еще более великолепным, чем она помнила, — современный, однако вдохновленный классическими виллами итальянского Возрождения.
К ней направлялся пятидесятилетний мужчина в светло-коричневом поплиновом костюме.
— Вы случайно не миссис Лори Моран? Ирвин Роббинс, генеральный менеджер.
Продюсер обменялась с ним дружеским рукопожатием и поблагодарила за уже предоставленную помощь. Роббинс не думал шутить, когда сказал, что курорт поможет ее группе всем, чем возможно. Администрация предоставила
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.