О. Генри - Короли и капуста (сборник) Страница 43

Тут можно читать бесплатно О. Генри - Короли и капуста (сборник). Жанр: Юмор / Юмористическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
О. Генри - Короли и капуста (сборник)
  • Категория: Юмор / Юмористическая проза
  • Автор: О. Генри
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 43
  • Добавлено: 2019-03-06 19:34:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


О. Генри - Короли и капуста (сборник) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «О. Генри - Короли и капуста (сборник)» бесплатно полную версию:
Новеллы О. Генри (настоящее имя Уильям Сидней Портер, 1862–1910) на протяжении вот уже ста лет привлекают читателя добрым юмором, оптимизмом, любовью к «маленькому американцу», вызывая интерес и сочувствие к жизненным перипетиям клерков, продавщиц, бродяг, безвестных художников, поэтов, актрис, ковбоев, мелких авантюристов, фермеров.Ярким примером оригинального стиля О. Генри является повесть «Короли и капуста» (1904), состоящая из авантюрно-юмористических новелл, действие которых происходит в Латинской Америке, но вместо королей у него президенты, а вместо капусты — пальмы.

О. Генри - Короли и капуста (сборник) читать онлайн бесплатно

О. Генри - Короли и капуста (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор О. Генри

53

Что случилось? (исп.).

54

Какие колючие дьяволы! (исп.).

55

То есть больше ста килограммов.

56

Дядя Сэм — символ Соединенных Штатов. Его принято изображать в виде сухопарого верзилы с длинной бородкой, в жилете, усеянном звездами (национальный флаг).

57

Кони-Айленд — остров близ Нью Йорка, где сосредоточены балаганы, качели, американские горы и пр.

58

Чонси Депью (1834–1928) — видный американский адвокат и политический деятель, тесно связанный с крупным капиталом.

59

Король Коль — персонаж известных английских детских стихов. В переводе Маршака «Старый дедушка Коль был весёлый король…»

60

Долой изменника! Смерть изменнику! (исп.).

61

Белому вину (исп.).

62

Уполномоченный по мостам и дорогам (исп.).

63

Канатные плясуны (исп.).

64

Рыжий чёрт (исп.).

65

Девочка (исп.).

66

Плутовка (исп.).

67

Президент, пришедший к власти без формальных выборов.

68

Северная река — Гудзон в его нижнем течении.

69

Ироническое название Соединённых Штатов.

70

«Не понимаю» и «ещё одну» (рюмку).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.