Вечные клятвы - Ана Эм Страница 7
- Категория: Старинная литература / Прочая старинная литература
- Автор: Ана Эм
- Страниц: 83
- Добавлено: 2026-05-06 18:06:50
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Вечные клятвы - Ана Эм краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вечные клятвы - Ана Эм» бесплатно полную версию:ЕленаЭтот брак был нужен ей, чтобы отомстить.Да, Сандро привлекательный мужчина, но он лишь средство достижения цели, не больше.Так что днем, она позволяет ему видеть то, что он хочет видеть - скромную, послушную и богобоязненную девушку. Но ночью, она надевает маску и выходит на охоту.Три года ее план работал идеально, однако все меняется, когда Сандро узнает о том, что ее сестра стала боссом Короны...СандроЕму было плевать на свою жену и на этот брак. Главное - укрепить свою власть и расчистить Чикаго от Братвы. Однако в городе начинают происходить странные убийства, а вдобавок ко всему, его собственная жена оказывается не той, кем он всегда ее считал.Но как говорится - пока смерть не разлучит нас, верно?
Вечные клятвы - Ана Эм читать онлайн бесплатно
Чувствую, как зеленые глаза прожигают дыру в моей щеке, и поднимаю испуганный взгляд на мужа. Заметив мою реакцию на свой резкий тон, он тяжело вздыхает.
У меня возникает странное подозрение, что возможно, он все это время молчал только потому что не знал,как со мной обращаться. Боялся напугать, что ли? Неужели и правда джентельмен?
– Это Мартина. – говорит он уже более спокойным тоном и кивает на женщину. – Она управляет прислугой в доме и следит за порядком.
– Benvenuta a casa, signora Lombardi. Spero che presto it abituerai al clima locale.(итал. «Добро пожаловать, синьора Ломбарди. Надеюсь, вы в скором времени привыкните к местному климату»)
Серьезно?
Она либо проверяет меня, либо не знает английский.
Бросаю растерянный взгляд на Сандро, который даже не пытаясь облегчить мне задачу, ждет от меня ответа. Супер, делаем два вывода:
Мартина сука, это во-первых.
А во-вторых, Сандро я все же немного интересна, раз он продолжает меня проверять. Это может быть как хорошо, так и плохо.
Повернувшись к суке Мартине, скромно улыбаюсь и произношу на чистом итальянском:
– Gracie. Ma il clima non mi spaventa. Adorno la pioggia.(итал. «Спасибо, но климат меня не пугает. Люблю дождь»)
Женщина удовлетворенно кивает мне. Я улыбаюсь шире, продолжая обнимать себя руками. Холод просто мерзкий. Сандро вдруг кладет свою ладонь мне на поясницу и мягко подталкивает вперед. От этого простого и совершенно невинного жеста, вдоль позвоночника бегут мурашки. И совсем не от холода.
Мартина открывает нам дверь, и мой рот широко распахивается. Непроизвольно. Дом потрясающий, внутри приятно пахнет деревом и кожей. Из темного холла мы тут же попадаем в просторную гостиную с камином, диванами и высокими потолками. Здесь все выполнено в темных тонах, но при этом кажется уютным. Видно, что тот, кто занимался дизайном, имеет хороший вкус. Мне по душе эта старинная атмосфера богатых особняков.
– Мартина, будь добра, покажи Елене ее комнату.
Я едва не спотыкаюсь. Мою комнату? Мою?Только мою? Что за дерьмо?
С неимоверным усилием растягиваю губы в благодарной улыбке и смотрю на своего мужа недоноска. Он издевается? Мы будем спать в разный спальнях, как старики?
– Я… – тихо начинаю, делая шаг к нему. – Д-думала, мы будем спать в одной комнате.
Поднимаю на него смущенный взгляд из-под ресниц.
Его челюсти напрягаются. И мать твою, мне так хочется провести языком по этой щетине. Стоило только подумать о том, что я выиграла брачный джекпот, как на тебе. Муж оказывается проклятым джентельменом. Или импотентом? Или, о Господи, неужели я егодействительно не привлекаю как женщина? Неужели его вообще не радует перспектива спать с молодой и красивой – а я черт возьми, сногсшибательна – женой?
За этим явно что-то стоит, и это что-то совершенно точно не манеры.
Опускаю взгляд и вздыхаю.
– Я уважаю твое личное пространство. – этот голос должен шептать непристойности, а не этот бред. – И знаю, что ты воспитана достаточно…
Он вдруг замолкает, подбирая слова, и я хмурюсь, снова подняв на него глаза.
– Религиозно. – наконец заканчивает он без единой эмоции на лице, но будто бы все равно пытаясь оценить мою реакцию на его слова.
Я сглатываю, подавляя крик. Прощай мой шанс окрутить его. Как мне заставить его влюбиться в меня, если он не собирается даже постель со мной делить? Ладно. Не страшно. В любом случае, мой изначальный план не включал никаких чувств с его стороны. Буду просто придерживаться его, вот и все.
Сегодня в нашу первую брачную ночь претворюсь неопытной, а потом можно будет и немного раскрепоститься. Думаю, хорошего секса мне будет вполне достаточно, а отдельная комната даже к лучшему. Не придется лишний раз шифроваться. Личное пространство это хорошо. Да.Хорошо.
Покорно киваю своему мужу и плетусь за старой Мартиной к лестнице из темного дерева, которая находится слева у дальней стены. Провожу рукой по роскошными резным перилам и бросаю на Сандро взгляд через плечо.
Намеренно ли я качала бедрами, выставляя их в самом выгодном свете? Возможно.
Оценил ли муж мою задницу, прежде чем поднять глаза к моему лицу? Определенно точно, да.
Это заставляет меня внутренне ухмыльнуться. Пусть Сандро Ломбарди и намерен держать со мной дистанцию, он все же находит меня привлекательной, а это не может не радовать.
На втором этаже много комнат и широких коридоров. Повсюду то же самое темное дерево, различные предметы искусства по углам и картины на стенах. Кажется, я замечаю небольшой этюд, о котором Эдда не переставала говорить последние несколько месяцев. Кто-то украл картину прямо с аукциона. Мою сестру возмутил не сколько сам факт кражи, а то, что кто-то осмелился наложить руки на картину первее нее самой. Хм, кажется, я знаю, что подарю ей на день рождения.
Краем глаза я так же подмечаю множество камер видеонаблюдения.Merda. Должно быть, это из-за многочисленного персонала и охраны, однако сомневаюсь, что они живут здесь. Либо есть пристройка, либо же отдельное крыло. Мне бы порасспрашивать об этом Мартину, однако я пока не решила, как лучше вести себя с ней. Отдать ей все бразды правления или же поставить на место и показать, кто здесь отныне хозяйка? Сложный выбор.
Свернув пару раз направо, мы останавливаемся в коридоре, где слева на значительном расстояние друг от друга находятся только две двери.
Мартина открывает ближайшую и вместо того, чтобы пропустить меня первой, проходит в спальню так, будто та ей принадлежит, и включает свет. Я подавляю улыбку, приняв однозначное решение. Через год Мартины определенно точно не будет в этом особняке.
Прохожу в спальню, которая, надо сказать, просто королевских размеров.
Слева во всю стену тянутся книжные полки, перед ними расположен уютный кожаный диванчик и кофейный столик, явно антикварный. У другой стены, прямо напротив двери широкие двустворчатые окна с выходом на балкон. Там же стоит элегантный письменный стол и удобное кресло. Справа находится огромная двуспальная кровать с балдахином. Все выполнено в сдержанных и давольно нейтральных тонах.
– Ваша личная уборная. – произносит Мартина на-итальянском и указывает сначала на дверь слева от кровати, затем на дверь справа. – А там гардеробная. Ваши вещи уже доставлены.
Я улыбаюсь и киваю ей, вежливо благодаря.
– Завтра я проведу вам экскурсию, если хотите. – ее голос сухой и холодный, а осанка такая, будто в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.