Сводный Братец Лис - Вера Ривер Страница 44

Тут можно читать бесплатно Сводный Братец Лис - Вера Ривер. Жанр: Старинная литература / Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сводный Братец Лис - Вера Ривер
  • Категория: Старинная литература / Прочая старинная литература
  • Автор: Вера Ривер
  • Страниц: 46
  • Добавлено: 2025-07-08 14:07:19
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Сводный Братец Лис - Вера Ривер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сводный Братец Лис - Вера Ривер» бесплатно полную версию:

- Ты же знаешь, что лисы - лучшие актеры, Мелисса, - его голос стал низким, почти рычащим. - А теперь давай поговорим о твоем наказании.
Я уперлась руками в его все еще влажные плечи, пытаясь сохранить хоть какую-то дистанцию:
- Рейнар, прекрати, это не смешно.
- О, я и не шучу, - промурлыкал он, притягивая меня ближе. Его пальцы скользнули под край моей футболки, оставляя горячие следы на коже. - Знаешь, что я думаю? Тебе нравится меня провоцировать. Сначала этот наг, теперь розовые волосы.
Рейнар, лис – коварный, ехидный, не надёжный плут с рыжим хвостом. А еще он красив, как ангел и горяч, как демон. А еще он ненавидит людей. А значит и меня.
Лис оборотень и человек. к чему это приведет? И почему стая будет против этого союза?

Сводный Братец Лис - Вера Ривер читать онлайн бесплатно

Сводный Братец Лис - Вера Ривер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Ривер

class="p1">- И это прекрасно, - я ухмыльнулся, перехватывая его руку с бокалом. - Значит, у неё есть характер. А ты думал, что все будет просто? Где азарт охоты, волчара?

- Охота? - Фернандо оскалился, его глаза на мгновение вспыхнули золотом. - Я альфа, а не какой-нибудь щенок, чтобы бегать за девчонкой.

- Именно поэтому ты сидишь здесь и киснешь? - я насмешливо изогнул бровь. - Очень по-альфовски.

Фернандо резко поднялся и вышел, его хвост раздраженно метался из стороны в сторону.

"Ох уж эти альфа-волки", - я усмехнулся, заказывая две банки пива для себя и Мелиссы. Мышка любит вечером посмотреть сериалы, свернувшись у меня под боком. Забавно, как быстро я привык к этим уютным человеческим привычкам.

Выходя из бара, я поймал себя на довольной улыбке. Фернандо обязательно придет за помощью - когда тоска по истинной паре станет невыносимой, когда луна заставит его выть от одиночества. Волки не умеют притворяться и играть в гордость так долго, как лисы. Их натура требует прямых действий.

"Интересно, как долго он продержится?" - подумал я, представляя, как этот гордый альфа будет учиться ухаживать за человеческой девушкой.

Это будет очень забавно. Нельзя такое пропустить.

Дом встретил меня тишиной и спокойным дыханием Мелиссы. Она спала, свернувшись клубочком на нашей кровати, такая безмятежная и доверчивая. Раньше она всегда просыпалась, когда я возвращался поздно - инстинкты, паранойя, недоверие. Теперь же просто улыбается во сне, чувствуя мое присутствие через метку.

Я отправился в душ - нужно было смыть запах волчьего логова, пропитавший одежду и волосы. Тщательно вымыл свою гриву и, да, накрутил бигуди. Что такого? Альфа-самец тоже имеет право на красивые локоны. Подстриг когти, нанес любимую ночную маску с ароматом лесных ягод - уход за собой важен для современного оборотня.

Забравшись в постель, притянул мышку к себе. Она даже не шелохнулась, только прижалась теснее, автоматически подстраиваясь под мое тело. "Какое же это счастье", - подумал я, зарываясь носом в её волосы, - "когда твоя человеческая самка так полностью доверяет".

Интересно, сколько лисят она мне подарит? Надеюсь, не меньше пяти - чтобы дом наполнился шумом и возней маленьких хвостатых проказников.

Я осторожно провел пальцами по её щеке, наслаждаясь мягкостью кожи. Метка на её шее слабо светилась в темноте - два переплетенных лисьих хвоста, моя метка, мое право собственности. Но куда важнее было то, что она выбрала меня сама, позволила войти в свою жизнь, довериться.

"Интересно, каково сейчас Фернандо", - подумал я, вспоминая его потерянный взгляд. Волки не умеют ждать, не способны на тонкие игры. Для них все должно быть прямо и понятно - увидел, захотел, взял. А тут придется учиться терпению, учиться завоевывать доверие.

Мелисса что-то пробормотала во сне и прижалась ближе. Я накрыл нас одеялом, мой хвост собственнически обвился вокруг её талии. Пусть Фернандо помучается - может, это научит его ценить человеческую пару так же, как научился я.

Глава 30

Мелисса

Солнце мягко освещало скалистый спуск, пока мы с Реем осторожно пробирались вниз. Я была уверена, что он снова приготовил какой-нибудь сюрприз - может, новый портал в очередной удивительный город или торговый центр с эксклюзивными бутиками. Мой лис обожал показывать мне новые места, наслаждаясь моим восторгом от открытий.

Я невольно улыбнулась, вспоминая наши первые совместные походы по магазинам. Рей никогда не настаивал на смене моего стиля, не пытался переделать меня - но как-то незаметно, естественно я начала прислушиваться к его советам. У лисов врожденное чутье на все красивое и качественное, а Рейнар к тому же обладал безупречным вкусом. Теперь я даже не представляла, как раньше выбирала одежду без его подсказок и хитрой усмешки, когда он находил что-то особенное.

Его хвост покачивался в такт шагам, пока он вел меня по узкой тропинке, и я знала - впереди ждет что-то особенное.

Но вместо привычной дороги к порталам Рей повернул направо - туда, куда раньше строго-настрого запрещал мне ходить. Мое сердце забилось быстрее от предвкушения - значит, он наконец готов показать мне одну из своих тайн.

Волны с грохотом разбивались о берег, рассыпая соленые брызги, которые оседали на нашей одежде. Рейнар крепко обнимал меня за талию, его хвост защитно обвивался вокруг моих бедер, пока мы шли вдоль кромки воды.

Внезапно он потянул меня к высокой скале, возвышающейся над морем. Его глаза загорелись знакомым золотистым блеском - так бывало всегда, когда он собирался показать что-то действительно важное.

- Там твой тайник? - спросила я, глядя на темный провал в скале.

- Как ты. Кто тебе сказал? - Рейнар выглядел искренне изумленным, его хвост замер.

- Я давно догадывалась, - улыбнулась я, пока он помогал мне забраться в пещеру. Внутри пахло морской солью.

- Я прихожу сюда, когда мне очень плохо, - признался он тихо, его янтарные глаза потемнели. - Когда нужно укрыться от всех, побыть наедине со своим зверем.

Я поняла - он делится со мной чем-то очень личным, местом, которое никому не показывал раньше.

В глубине пещеры, на естественных каменных выступах, я заметила странную коллекцию: старинные монеты, потускневшие от времени украшения, цветные стеклышки, переливающиеся в свете, проникающем сквозь щели в скале. Здесь были разноцветные перья, причудливые ракушки, даже несколько старых игрушек. Типичный лисий склад сокровищ - Рей собирал все, что привлекало его внимание блеском или необычной формой.

- Это мои вещи, - он казался почти смущенным, его хвост нервно подергивался. - Начал собирать еще щенком.

Я осторожно взяла в руки потертого плюшевого медвежонка, представляя маленького лисенка, прячущего здесь свои сокровища. Рейнар редко показывал эту сторону своей натуры - собирательство, стремление окружать себя красивыми мелочами.

- А это что? - я потянулась к странному серебряному кулону с потускневшим камнем.

- Не трогай! - Рейнар перехватил мою руку, но тут же смягчился. - Прости, мышка. Просто некоторые вещи здесь. особенные. Они хранят воспоминания.

Я поняла - для лиса каждая безделушка была частью его истории, маленьким кусочком прошлого. Вот старая монета с отверстием - может быть, первая добыча юного охотника. Разноцветные стеклышки, отполированные морем до гладкости - свидетели долгих одиноких прогулок по берегу. Маленькая фарфоровая статуэтка танцовщицы с отбитой рукой - чья-то потеря, ставшая его находкой.

- Ты первая, кому я показываю это место, - прошептал он, обнимая меня сзади. Его хвост защитно обвился вокруг моей талии.

Рейнар расстелил

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.