Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен Страница 104

Тут можно читать бесплатно Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен. Жанр: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен
  • Категория: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
  • Автор: Автор Неизвестен
  • Страниц: 164
  • Добавлено: 2020-10-30 21:02:46
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен» бесплатно полную версию:

Произведения героической поэзии, представленные в этом томе, относятся к средневековью — раннему (англосаксонский «Беовульф») и классическому (исландские песни «Старшей Эдды» и немецкая «Песнь о нибелунгах»). Беовульф / Пер. с древпеангл. В. Тихомирова. Старшая Эдда / Пер. с древнеисланд. А. Корсуна; Ред. пер. М. Стеблин-Каменского. Песнь о Нибелунгах/ Пер. со средневерхпепем. Ю. Корнеева; Вступ. статья А. Гуревича; Примеч. О. Смирницкой, М. Стеблин-Каменского, А. Гуревича; Ил. В. Носкова.

Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно

Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен

72

В одном мы доме вскормлены были, вместе резвились, в роще играли; дарила нам Гримхильд дорогие уборы; как позабуду братьев убийство! Кто мне поможет с ним примириться!

73

Жены покорствуют мужам жестоким, — ствол весь погибнет, коль высохли ветви. корень подрубишь и падает дерево: отныне ты, Атли, один здесь владыка!»

74

Легковерен был конунг, коварства не ждал; обман бы он понял, когда б остерегся. Гудрун притворно правду таила, веселой казалась, скрывая коварство; пиво несла для тризны по братьям, и Атли правил по близким тризну.

76

На том и конец; наготовила пива, грозным был пир, горе сулил он! Гибель потомкам Будли готовила Гудрун, за братьев месть совершая.

77

Детей позвала, на постель уложила, плакать не стали, хоть было им страшно; прильнув к ней, спросили, что сделать задумала.

78

Гудрун сказала:

«Молчите! Готовлю обоим я гибель, от старости вас спасти я хочу».

Мальчики сказали:

«Кто тебе запретит зарезать детей, — но не надолго местью натешишься!»

79

Так предала смерти братьев свирепая, обоим вонзила лезвие в горло. Атли спросил, куда сыновья играть убежали, что он их не видит.

80

Гудрун сказала:

«Пойти я готова, чтоб Атли поведать, — узнаешь всю правду у дочери Гримхильд; тебя не порадую новостью, Атли; ты зло пробудил, погубив моих братьев!

81

Сна я не знала, с тех пор как погибли, жаждала мщенья: весть о нем слушай! Вот утро, — ты молвил, — мне памятно это! Что ж, вечер теперь, ты иное узнаешь!

82

Сынов ты лишился своих любимых, — из их черепов я сделала чаши, для крепости пиво смешала с их кровью.

83

Взялась их сердца на вертеле жарить, тебе их дала и сказала — телячьи: один ты их съел, ни с кем не делился, крепко сжевал коренными зубами.

84

Теперь все узнал ты, — не выдумать горше, — я так поступила, поверь, не лгала я!»

85

Атли сказал:

«Свирепа ты, Гудрун, коль сделала это. если кровь сыновей с пивом смешала, погубила напрасно отпрысков наших, несчастья мои несчетно умножила!»

86

Гудрун сказала:

«Тебя б самого предала я смерти, — не выдумать казни для князя такого! Ты и прежде свершал преступлений немало жестоких и злобных на этой земле; теперь совершил ты злодейство тягчайшее, — сам себе тризну ты приготовил!»

87

Атли сказал:

«Костер тебя ждет, камнями побьют тебя, — все ты получишь сполна, по заслугам!»

Гудрун сказала:

«Жди поутру подобного горя! Прекраснее смерть себе я задумала!»

88

Так в доме своем друг друга корили, злобные речи вели разгневанно. В ярости Хнифлунг [795] на подвиг решился, он Гудрун поведал, что Атли погубит.

89

Припомнила участь убитого Хёгни, сулила успех убийству грядущему; скоро для Атли смерть наступила, — сын Хёгни отметил с помощью Гудрун.

90

От сна пробудись могучий промолвил, — раны свои запретил перевязывать: «Кто смерть причинил Будли потомку? То скверная шутка — не справлюсь я с нею!»

91

Гудрун сказала:

«Правды не скроет дочь Гримхильд, слушай: я в том виновна, что ты умираешь, сын Хёгни нанес раны смертельные!»
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.