Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис Страница 71
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: де Гонгора Луис
- Страниц: 143
- Добавлено: 2020-10-29 21:14:53
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис» бесплатно полную версию:«Песнь о Роланде» и «Песнь о Сиде» — величайшие поэтические памятники французского и испанского народов. Они знаменуют собой блистательное начало двух во многом родственных литератур, давших так много всей мировой культуре. Совмещение этих памятников в одном томе — с добавлением некоторых других текстов — не произвольно. И дело не только в лингвистической и культурно-исторической близости французов и испанцев. Дело еще и в том, что к параллелям и аналогиям побуждает прибегать сама общность проблематики французского и испанского эпоса. В «Романсеро» (глава «Романсы литературные») приведены произведения Луис де Гонгора, Лопе де Вега, Франсиско Кеведо. Вступ. статья Н. Томашевского; Примеч. А. Смирнова, Ю. Стефанова, Н. Томашевского; Иллюстрации Д.Бисти
Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис читать онлайн бесплатно
Песнь о Сиде [378]
Перевод со староиспанского Ю. Корнеева
Часть первая
Изгнание Сида
1Созвал он родню и вассалов и объявил, что король повелел ему покинуть Кастилию, что на это дано всего девять дней и он хочет знать, кто пойдет с ним, а кто нет.
«Да воздаст господь идущим со мною, А на тех, кто останется, я не злоблюсь». Тут родич его Альвар Фаньес [379]молвил: «За вами пойдем мы куда угодно, Покуда живы, в беде вас не бросим, Для вас коней до смерти загоним, Последним поделимся с вами охотно, Не изменим вовек своему сеньору». Дона Альвара все одобрили хором, Всем отвечает мой Сид поклоном. Держит на Бургос он путь-дорогу. Бивар, его замок, пуст остается. Заплакал мой Сид [380]и громко и горько, Назад обернулся, на замок смотрит: Распахнуты двери, настежь ворота; На нашестах [381]ни шуб [382], ни одежды добротной, 5Ни линялых со́колов [383]нету больше. Тяжко мой Сид вздыхает от скорби, Молвит мой Сид разумное слово: «Царь наш небесный с ангельским сонмом, Вот что терпеть от врагов я должен!» 2 10Всадники шпорят, поводья ослабив. Ворона в Биваре взлетела справа, А прибыли в Бургос — слева взлетает. [384] Мой Сид распрямился, повел плечами: «Вот, Альвар Фаньес, мы и в изгнанье, Но с честью в Кастилью вернемся обратно». [385] 3 15Вступает в Бургос мой Сид Руй Диас, С ним шестьдесят человек дружины. 16-аВстречать и мужчины и женщины вышли. Весь людный город у окон теснится. Бургосцы плачут в большом унынье. Каждый твердит, взирая на Сида: 20«Честно́й он вассал, да сеньором обижен». 4 Дать ему кров им в охоту, но страшно: Король дон Альфонс [386]на него серчает. В Бургос указ накануне прислал он, Строгий-престрогий, за крепкой печатью. 25Сиду он кров давать запрещает, А буде кто даст, пусть знает заране — Утратит именье и оба глаза, [387] Лишится души и жизни на плахе. В большой печали все христиане, 30От Сида прячутся — что ему скажешь? Выбрал мой Сид пристанище на ночь, Поравнялся с домом, а вход-то заперт. Решили соседи, боясь государя: Не впустят Сида — пусть двери ломает. 35На улице подняли шум биварцы, А в доме тихо — молчит хозяин. Лошадь мой Сид к воротам направил, Выпростал ногу, в створку ударил, Но та устояла — засов не поддался. 40Вышла тут девочка, год ей десятый. «О Сид, в час добрый надевший шпагу! Король запретил нам своим указом, Строгим-престрогим, за крепкой печатью, Давать вам приют под кровлею нашей, 45Не то мы дома́ и добро утратим, А к ним в придачу и оба глаза. От нашей беды вам легче не станет. Да будут вам бог и святые охраной!» Так девочка молвит и прочь убегает. 50Видит мой Сид: король беспощаден. Поехал он через Бургос обратно, До церкви святой Марии добрался, Колени склонил, помолился жарко, Кончил молитву и снова на конь. 55За Арлансоном, город оставив, У самых ворот стал станом на камнях, Шатер раскинул и спрыгнул наземь. Мой Сид — в час добрый надел он шпагу! — Стал станом на камнях, раз крова лишают. 60Вокруг он видит верных вассалов, Но словно в горах разбит его лагерь: Путь ему в Бургос на рынок заказан, Не купит он там ни на грош припасов — Не смеют с ним торговать горожане.Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.