Тирсо де Молина - Театр Страница 62

Тут можно читать бесплатно Тирсо де Молина - Театр. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тирсо де Молина - Театр
  • Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
  • Автор: Тирсо де Молина
  • Год выпуска: -
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: -
  • Страниц: 117
  • Добавлено: 2020-11-05 23:44:33
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Тирсо де Молина - Театр краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тирсо де Молина - Театр» бесплатно полную версию:
Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина - Театр читать онлайн бесплатно

Тирсо де Молина - Театр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тирсо де Молина

Белиса

Сын старшого камергера!

Патрисьо (в сторону)

Нехорошая манера,Грустно, только и всего!Ох, не приходил по мне бы!Свекор рад. Еще к жене быПодсадил моей его!Дарит же мне ревность небо,Хуже адского огня,День начавшийся темня!Вот любовь! Молчать страдая!

Сцена 20

Дон Хуан Тенорьо (по дорожному). Те же

Дон Хуан

Донеслась, как шел сюда я,Весть о свадьбе до меня;В ней участвовать решеньеПринял я. Мне повезло.

Гасено

С вами — лучшее пришлоНашей свадьбы украшенье.

Патрисьо (в сторону)

Шутит же судьба презло!Свадьба-то моя, к примеру, —Вы пришли не в добрый час!

Гасено

Господа, прошу я вас,Дайте место кавалеру!

Дон Хуан

Коль позволите, — как разЯ сюда бы сел.

Патрисьо

СадитесьБлиже вы, чем я, сеньор,К молодой, и с этих порЖенихом, не прогневитесь,Вышли вы!

Дон Хуан

Чему ж дивитесь?Если можно, и женюсь.

Гасено

Это ж сам жених.

Дон Хуан

Винюсь,Значит, в шутке неудачной.

Каталинон (в сторону)

О злосчастный новобрачный!

Дон Хуан (к нему)

Он ведь в ярости!

Каталинон (дон Хуану)

Клянусь.Коль быком тебя к твоейСвадьбе подадут, ей-ей,Разъяришься, думать надо!За невесту и корнадо[284]Не поставлю, что при нейЧесть останется! — Несчастный,Люциферу прямо в пастьВпавший!

Дон Хуан

Счáстливо попастьМне пришлось на пир прекрасный.Вот счастливец муж!

Аминта

УжасныйЛьстец вы!

Патрисьо (в сторону)

Правильно в моемСердце я решил, — нет спору,Что дворянчик нам не в пору.

Гасено

Ну же, завтракать идем!Надо дать с пути сеньоруОтдохнуть.

Дон Хуан (Аминте)

А вы зачемРуку прячете?

Аминта

Рука-тоВедь моя?

Гасено

Идем, ребята!

Белиса

Хóром спеть бы надо всем.

Дон Хуан (отдельно, к Каталинону)

Что сказал ты?

Каталинон (в сторону, ему)

Что совсемК смерти мы с тобой близки:Грубо могут мужикиС нами поступить!

Дон Хуан (ему)

КакиеОчи! Не видал руки яСладостней ее руки!

Каталинон (в сторону)

Закраснелась, как кумач![285]С этой будет уж четыре…

Дон Хуан (ему)

Рот раздвинь еще пошире!

Патрисьо (в сторону)

Не под пару нам богачИ дворянчик!

Гасено

Пойте!

Патрисьо (в сторону)

В миреКто наглей?

Каталинон (в сторону)

Поплачь, поплачь!

(Все уходят, так как второму акту конец.)

АКТ ТРЕТИЙ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Дом Гасено в Дос-Эрманас

Сцена 1

Патрисьо (один)

Ревность, ты — часы печали;Что ни час, несет их бойМуки смертные с собой;[286]Как бы разно ни звучали,Что вы мучите, звеня?Чья позволила вам сила,Чтоб, когда любовь живила,Умерщвляли вы меня?Круто поступив со мной,Дворянин меня обидел.Я, едва его увидел,Я подумал: «Знак дурной!»Он с моей супругой селРядышком за стол! Безделки?Руку протянуть к тарелкеОбщей я и то не смел!Протяну лишь как обычно,Он ее отодвигает,И при том еще ругает:«Ах, как это неприлично!»[287]А еще другой негодник,Лишь кусок чего достанешь,Уж кричит: «Ты есть не станешьЭтого? Какой ты модник!» —Хвать кусок, так хищный тать быСделал; жрет; а я не смеюИ перечить… Ровно змéюВ пасть попал я — в день-то свадьбы!Бедный я! Кому поведать,Перенес я муки сколько!Не хватало, чтобы, толькоКак мы кончили обедать,Заявил бы гость столичныйО желаньи лечь невесте,Ибо мне-де быть с ней вместе«Вот уж вовсе неприлично!»Я б хотел злодея встретитьС глазу на глаз… Вот он… ПоздноПрятаться… Глядит он грозно,Он успел меня заметить!..

Сцена 2

Дон Хуан, Патрисьо

Дон Хуан

Слушайте, Патрисьо…

Патрисьо

Да,Ваша сеньория.

Дон Хуан

МалостьПотолкуем…

Патрисьо

Вот подкрáлась,Чую, новая беда!

Дон Хуан

Ах, Аминте много днейПредан я душой, Патрисьо!Но — на том остановись я, —Я б не говорил о ней…Приготовиться должныВы к тяжелому известью:Овладел я…

Патрисьо

Чем? Иль честью,Стало быть, моей жены?

Дон Хуан

Да!

Патрисьо (в сторону)

И доказательств чищеНе придумать ни за что!Раз не для того, — почтоОн входил в ее жилище?

(Громко.)

Что ж, в конце концов она —Женщина.

Дон Хуан

Аминта, с горя,Что о ней забыл я вскоре,А она принужденаСтать женой другого мужа,Пишет мне записку; вотЗдесь записка. В ней зоветНа свиданье с ней… Кому же,Коль девица хороша,В мысль пришло бы отказатьсяС ней вдвоем понаслаждатьсяТем, к чему лежит душа?Так, Патрисьо. И поверьте,Я добра желаю вам:Отстранитесь. Я предам,Кто помехой будет, смерти!

Патрисьо

Коли так: мой выбор ясен.Что ж, ступай к моей невесте!Ведь для женщины и честиРазговор всегда опасен.Коли выйдут пересуды,Тут уж нечем похвалиться:Ибо ценится девица,Точно колокол, по гуду.Так что всякому смекнется:Женщину назвать достойнойТрудно, коль о ней нестройныйЗвон повсюду раздается.Мне такой жены не надо.Раз любовь убил во мне ты,Что как в сумерки монетаУкрывается от взгляда.Сотню лет вам наслаждатьсяС ней желаю. Мне ж, поверьте,Жизнь в обмане горше смерти[288]…Поскорей бы той дождаться!

(Уходит.)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.