Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа Страница 21

Тут можно читать бесплатно Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа
  • Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
  • Автор: Кретьен де Труа
  • Страниц: 59
  • Добавлено: 2025-05-01 09:10:06
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа» бесплатно полную версию:

Произведение Кретьена де Труа – знаменитый рыцарский роман XII века, где повествуется о приключениях рыцарей Персеваля и Гавэйна. Именно здесь впервые появляется сюжет – или миф? – о поисках Грааля, оказавший мощнейшее влияние на всю западную культуру последующих веков.
Но что такое этот Грааль? Кто его загадочный хранитель, немощный Король-Рыболов? И что за «сочащееся кровью копье» встречается герою? Книга пропитана атмосферой тайны, недоговоренности, но в ней нашлось место не только загадкам, но и плутовскому юмору, куртуазной любви, яростным рыцарским схваткам и тому чудесному «вдруг», которое не дает героям сходить с пути приключений…
Разобраться в хитросплетениях средневековой культуры читателю поможет вступительная статья Н.В. Забабуровой (1944–2014) – соавтора перевода, доктора филологических наук и профессора. Для настоящего издания полный стихотворный перевод сверен и уточнен ее соавтором, А.Н. Триандафилиди.
Для кого эта книга
Для всех, кто увлечен рыцарскими романами и легендами о короле Артуре
Для ценителей истории, мифологии и их места в современности

Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа читать онлайн бесплатно

Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кретьен де Труа

class="v">2484 Несдобровать врагам теперь —

Громада тяжестью своей

Убила всех, кто был под ней.

Для Кламаде нет зрелищ жутче:

2488 Утратил он отряд свой лучший

Под этой дверью подвесной.

Он ждал снаружи, сам не свой,

И соблюдал предосторожность,

2492 Ведь смерть могла повлечь оплошность.

Но тот, чьи слушал он советы,

Сказал: «Сеньор, не диво это,

Что человеку не везет,

2496 Ведь счастье ль, беды нам дает,

Известно, промысел Господний.

Лишились многих вы сегодня,

Но всяк святой в свой праздник чтится.

2500 Пришлось вам рыцарей лишиться,

Гроза обрушилась на вас.

И пусть за ними верх сейчас,

Но вскоре сдастся замок слабый.

2504 И вырвите мне очи, кабы

Он простоял хотя б пять дней!

Вы и донжон возьмете сей,

И выйдут все вам покориться,

2508 Коль вы решите согласиться

Сегодня-завтра медлить здесь,

Достанется вам замок весь.

И хоть противилась упрямо,

2512 Молить вас Богом будет дама,

Чтоб взять ее благоволили».

Затем шатры они накрыли,

И все последовали им

2516 И под шатром еще одним

Как довелось расположились.

Защитники разоружились,

А рыцари, что взяты в плен,

2520 Избегли уз, темничных стен:

С них взяли рыцарское слово

В плену остаться и худого

Чтоб не чинил из них никто.

2524 На долю выпало им то.

В тот день свирепый ветер дул,

Он лодку на море столкнул,

Была она полным-полна

2528 Припасов разных и зерна.

Господня милость порадела —

Она пристала к замку целой.

Ее из замка увидали

2532 И к морякам гонцов послали[58]

Спросить, откуда и куда

Плывут попавшие сюда.

И вот отправились посланцы

2536 Спросить, откуда чужестранцы,

Куда плывут, чего хотят.

«Купцы мы, – те им говорят, —

И пищу возим для продажи:

2540 Вино и окорок говяжий,

Свинину, солонину, хлеб

Для человеческих потреб».

Объяла радость бедолаг:

2544 «Благословен Господь, всеблаг,

Примчал Он вас порывом ветра!

Добро пожаловать! Мы щедро

Заплатим всем, что только есть.

2548 Сребра и золота не счесть

Получите вы за зерно,

Пришлем за мясо и вино

Вам слитков полную телегу[59].

2552 Друзья, причаливайте к брегу,

Дадим и больше, коль нужда».

Работа спорилась тогда:

Торговля, купля всем в охотку,

2556 Они опорожнили лодку

И в замок груз внесли затем

На радость осажденным всем.

А как они узрели несших

2560 Великий груз снедей хороших,

Легко мне можете поверить —

Восторгов было не измерить.

Тут не дремал никто: тотчас

2564 Стряпня на славу началась.

А Кламаде, терявший время

Пред замком с рыцарями всеми,

Мог и немного подождать,

2568 Ведь стало им еды хватать:

Вина, баранины, свинины,

Говядины и солонины.

Все повара в работе ловки,

2572 И поварята для готовки

Поспешно разжигали печь.

А у юнца заботы с плеч —

С подругой нежился вольготно,

2576 В объятья принят был охотно

И поцелуи ей дарил.

Их услаждал взаимный пыл.

А в главном зале уж не тихо,

2580 Царила радость бурно, лихо,

Как наслаждений верх – еда,

И поварята всех тогда

Старались рассадить в трапезной.

2584 Как было тщанье их полезно!

Поев, все встали из-за блюд.

А Кламаде и присный люд

Тем временем пришли в расстройство.

2588 Владело ими беспокойство

От вести, что враги сейчас

Еды восполнили запас.

Об отступлении рядили,

2592 Мол, не достанет их усилий

Измором замок захватить,

Осада тщетна, стало быть.

Гнев Кламаде не ведал рамок,

2596 Он отрядил посланца в замок,

Советоваться не хотел

И передать ему велел,

Чтоб Алый Рыцарь в новом дне

2600 С ним встретился наедине

И на просторе без заминок

Вступил, коль сможет, в поединок.

Услышав это извещенье,

2604 Пришла красавица в смятенье,

Но вести следовало внять,

Ответ без промедленья дать,

Ведь Кламаде ждал результата.

2608 Старанья возросли двукратно,

И горю не было конца,

Но как остановить юнца?

Мужчины, женщины напрасно

2612 Молили юношу согласно

Не выходить сражаться с тем,

Кто никогда еще никем

Не побежден был в бранной сече.

2616 «Сеньоры, бросьте эти речи, —

Ответил он, – так лучше будет.

Ничто на свете не принудит

Меня от боя отступить».

2620 Велел он просьбы прекратить,

И больше все просить не смели,

Затем направились в постели

И сон вкушали до утра.

2624 Но все ж печаль была остра

Из-за того, что их сеньор

Отверг молений жарких хор.

Подруга же всю ночь почти

2628 Его молила не идти,

А в праздной неге оставаться,

Ведь было нечего бояться

Ни Кламаде, ни войск его,

2632 Но не добилась ничего.

И это было очень странно,

А прибегала неустанно

И к обольщениям она,

2636 Была с ним ласкова, нежна,

Ключом любви стремилась к дверце,

Что у него таилась в сердце,

Но дверцу ту не отворить

2640 И друга не отговорить.

Напротив, он оружье просит,

И посланный слуга приносит

Его мгновенно, со всех ног.

2644 Затем в доспех его облек.

И каждый был обеспокоен,

Скорбел, ведь этим был расстроен.

Царю царей их поручив,

2648 На скандинавского вскочив

Коня[60], что подвели к нему, —

А медлить было ни к чему, —

Юнец умчаться не преминул

2652 И сокрушавшихся покинул.

Увидел Кламаде-героя,

Что выехал на поле боя,

И мысль тотчас ему пришла:

2656 Что, если рыцарь из седла

Его намерен выбить живо?

Равнина гладка и красива,

Их только двое было там,

2660 Ведь Кламаде своим бойцам

Пред тем рассеяться велел.

Всяк у седла копье имел[61].

Итак, они столкнулись в брани

2664 Без долгих слов, без пререканий.

Меч с ясеневой рукояткой,

Копье у каждого – пред схваткой

Они пришпорили коней.

2668 Отменны силою своей,

Ведомы ненавистью ярой,

Они столкнулись, от удара

Щиты растрескались у них,

2672 И надломились копья вмиг

Так, что упали оба в прах.

Но миг один, и на мечах,

Поднявшись, пеши, биться стали,

2676 Равно умением блистали.

Была б долга об этом повесть,

Когда б я вел ее на совесть,

Но не хочу себя гнести,

2680 Ведь слово стоит двадцати.

Все наконец так получилось,

Что сдался Кламаде на милость

Противника, все принял он,

2684 Как сенешаль Ангигеррон,

Ведь узником ни в коей мере

Стать не желал он в Борепере

И даже за все злато Рима

Сражение рыцарей. Иллюстрация к «Артуровским романам». Французская иллюминированная рукопись. XIII век.

Arthurian Romances. General Collection, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University

2688 Не согласился бы, вестимо,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.