Автор неизвестен - Древневосточная литература - Удивительные истории нашего времени и древности Страница 70
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: Автор неизвестен - Древневосточная литература
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 70
- Добавлено: 2019-06-20 10:29:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Автор неизвестен - Древневосточная литература - Удивительные истории нашего времени и древности краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Автор неизвестен - Древневосточная литература - Удивительные истории нашего времени и древности» бесплатно полную версию:Сборник «Удивительные истории нашего времени и древности» — «Цзинь гу цигуань», появившийся в Китае в конце первой половины XVII в., представляет для нас интерес как литературный памятник, восходящий своими истоками к устному литературному народному творчеству X–XII вв.Период создания рассказов, вошедших в этот сборник, — конец XVI—начало XVII в. — ознаменован в истории китайской литературы возрождением жанра «хуабэнь» — краткой записи главной сюжетной линии устного рассказа — и появлением на основе таких хуабэнь повестей, написанных на простом разговорном языке того времени.
Автор неизвестен - Древневосточная литература - Удивительные истории нашего времени и древности читать онлайн бесплатно
32
Помещены в приложении к сборнику переводов рассказов современных китайских писателей (Правдивое жизнеописание. Изд. «Молодая гвардия», 1929).
33
Я. Брандт. Самоучитель китайского разговорного языка. Пекин, 1908–1909.
34
Ши сань лан У суй чао тянь. Повесть. Текст и примечания. СПб., 1907.
35
F. Кuhn. Kin ku ki kuan. Das Jewelen Kästchen. Dresden, 1937. F. Кuhn. Chinesische Meisternovellen. Leipzig, 1946; F. Кuhn. Das Perlenhemd… aus dem chinesischen urtext übertragen. 1948.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.