Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература Страница 52

Тут можно читать бесплатно Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература» бесплатно полную версию:

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).
Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.
Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.
Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.
Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.
Три тома в одном файле.
Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно

Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

телом — с тем, что есть у меня.

13 Ты — защита Индры. В тебя такого я вступаю, в тебя такого я вхожу со всем (моим) скотом, со всеми людьми, со всей душой и со всем телом — с тем, что есть у меня.

14 Ты — охрана Индры. В тебя такого я вступаю, в тебя такого я вхожу со всем (моим) скотом, со всеми людьми, со всей душой и со всем телом — с тем, что есть у меня.

V, 7. <Против Скупости>{*}

1 Принеси нам (богатство)! Не стой на пути, о Скупость!

Не мешай отправиться нашей награде за жертву!

Поклон козням, неудаче!

Да будет поклон Скупости!

2 Какого наговаривающего человека

Ты выставляешь вперед, о Скупость,

Ему мы выражаем почтение.

Не мешай моему награждению!

3 Пусть будет в порядке днем и ночью

Наше награждение, созданное богами!

Мы идем по пятам Скупости,

Да будет поклон Скупости!

4 Идя, мы призываем

Сарасвати, Анумати, Бхагу.

Я произнес приятную, медовую речь

На божественных призывах богов.

5 Кого я прошу (этой) речью,

Мыслью, связанной с Сарасвати, —

Пусть сегодня найдет мне его вера,

Данная коричневым сомой!

6 Ни награждению, ни речи нашей не мешай!

Пусть Индра-Агни оба принесут нам блага!

О все вы, желающие нам сегодня дать,

Примите Скупость приветливо!

7 Прочь ступай, неудача!

Мы отводим твой дротик!

Знаю я тебя, прижимающую,

Пригвождающую, о Скупость!

8 И, обнажаясь до конца,

Во сне ты преследуешь людей,

О Скупость, мешая намерению

И замыслу человека.

9 (Ты) великая, великого размера,

Что пронизала все стороны неба, —

Ей, златокудрой Гибели,

Я совершил поклонение.

10 Золотого цвета, счастливая,

На золотой цыновке, великая —

Этой Скупости в золотой

Накидке я совершил поклонение.

V, 8. <Против врагов — к Индре и Агни>{*}

1 С помощью дров из виканкаты

Увози богам жертвенное масло!

О Агни, сделай, чтобы они здесь наслаждались!

Пусть все придут на мой зов!

2 О Индра, приди на мой зов!

Я это сделаю — услышь про то!

Эти связанные с Индрой усилия

Пусть направят мой замысел!

С их помощью пусть освоимся мы с мужеством,

О Джатаведас, владыка самого себя!

3 Что тот вон, будучи безбожным,

Хочет натворить там, о боги, —

Пусть Агни не увозит его жертву!

Пусть боги не придут на его зов!

Только на мой зов приходите!

4 Задавите (его), о усилия!

Убейте речью Индры!

Треплите (его), как волк овцу!

Да не спасется он от вас живым!

Завяжите вы его дыхание!

5 Тот брахман, которого они

Выставили вперед на неудачу,

О Индра, пусть (окажется) он у тебя под ногами!

Я швыряю его смерти.

6 Если они отправились в крепости богов,

Заклинание сделали (своими) щитами,

Если подбодрили себя,

Делая защиту тела, полную защиту, —

Все это сделай лишенным сока!

7 Усилия, которые он

Сделал и которые сделает, —

О Индра — убийца Вритры,

Направь ты их снова обратно,

Чтобы они разбили вдребезги того человека!

8 Как Индра, захватив Удвачану,

Швырнул (его) себе под ноги,

Так (и) я бросаю тех вниз

На нескончаемые годы.

9 Тут, о Индра — убийца Вритры,

Проткни их, грозный, в уязвимое место!

Вот тут и топчи их!

О Индра, я твой союзник.

Мы держимся за тебя, о Индра,

Да будем мы у тебя в милости!

V, 9. <На защиту — к силам природы>{*}

1 Небу благо!

2 Земле благо!

3 Воздуху благо!

4 Воздуху благо!

5 Небу благо!

6 Земле благо!

7 Солнце — мой глаз, ветер — дыхание, воздух — душа, земля — тело. «Несокрушимый» по имени я здесь. Таким вручаю себя Небу-и-Земле на защиту.

8 Вверх срок жизни! Вверх силу! Вверх действие! Вверх исполнение! Вверх понимание! Вверх ощущение! О творец срока жизни, о две повелительницы срока жизни, полные независимости, будьте мне стражами, стерегите меня! Пребывайте в моей душе! Не губите меня!

V, 10. <На защиту со всех сторон света>{*}

1 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня с восточной стороны, тот с этим встретится.

2 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня с южной стороны, тот с этим встретится.

3 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня с западной стороны, тот с этим встретится.

4 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня с северной стороны, тот с этим встретится.

5 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня с устойчивой стороны, тот с этим встретится.

6 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня с направленной вверх стороны, тот с этим встретится.

7 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня из мест между сторонами света, тот с этим встретится.

8 С помощью могучего я призываю мысль, с помощью Матаришвана — вдох-и-выдох; с солнца мы призываем зрение, из воздуха — слух, с земли — тело, с помощью Сарасвати, запрягаемой мыслью, (мы призываем) речь.

V, 11. <Разговор Варуны и Атхарвана>{*}

(Варуна?):

1 «Как ты говорил здесь великому Асуре?

Как золотистому отцу — (ты) со сверкающим мужеством?

Дав пеструю (корову), о Варуна, как плату за жертву,

Ты, о

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.