Маснави (поэма о скрытом смысле) - Джалаледдин Руми Страница 37

Тут можно читать бесплатно Маснави (поэма о скрытом смысле) - Джалаледдин Руми. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маснави (поэма о скрытом смысле) - Джалаледдин Руми
  • Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
  • Автор: Джалаледдин Руми
  • Страниц: 66
  • Добавлено: 2024-10-14 14:12:16
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Маснави (поэма о скрытом смысле) - Джалаледдин Руми краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маснави (поэма о скрытом смысле) - Джалаледдин Руми» бесплатно полную версию:

Публикуемый перевод — самая полная выборка из грандиозной поэмы
«Маснави» Джалал-ад-дина Руми (XIII в.), представляющей собой вершину суфийской поэзии.
Перевод с персидского НАУМА ГРЕБНЕВА

Маснави (поэма о скрытом смысле) - Джалаледдин Руми читать онлайн бесплатно

Маснави (поэма о скрытом смысле) - Джалаледдин Руми - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джалаледдин Руми

плачущим

К учителю явился ученик,

К тому, чей горем был отмечен лик.

Услышав плач наставника, и сам

Дал волю ученик своим слезам.

Рыдал он, плачем оглашал обитель,

Хоть и не знал, о чем скорбит учитель.

Но смолк учитель — шейх преклонных лет —

И вышел прочь, а ученик вослед.

Ученику промолвил старец чинный:

«Мне многостранен плач твой беспричинный.

И как ни искренне твое рыданье,

Но все ж его основа — подражание.

Достоин только осужденья тот,

Кто без причин, как туча, воду льет.

Ведь слезы подражания едва ли

Сродни слезам беды, слезам печали.

Ты никогда слезами не греши,

Что рождены не в глубине души!»

Рассказ о том, как попугай учится говорить у своего отражения в зеркале

Усердный попугай перед зерцалом

Сидит, умишком обладая малым,

А между тем за зеркалом таится

Хитрец, что учит красноречью птицу,

Что говорит он, повторяя снова,

То птица произносит слово в слово,

Поскольку мнит: все это говорит

Тот попугай, что в зеркале сидит.

Все повторяет птица, веря свято

В то. что слетает с языка собрата.

Маджнун

Из-за разлуки с дорогой Лейли

Маджнуна плоть недуги извели.

От страсти, что терпеть он был не в силах,

Он спал с лица, кровь закипела в жилах.

И врач искусный стал его лечить,

Он прописал больному жилу вскрыть!

Чтобы исполнить это предписание,

Пришел цирюльник — маг кровопускания.

Больному руку он со знаньем дела

Тугим жгутом стянул, ощупав тело.

Но тут Маджнуи ему промолвил вдруг:

«Ступай, не надо мне твоих услуг!»

Сказал цирюльник: «Ты ли трусишь ныне,

Хоть не страшился даже льва в пустыне?

Тебя не испугал и хищный зверь.

Так что ж меня боишься ты теперь?»

Маджнун ответил: «Нет, не боль страшна мне,

Ибо мое терпенье тверже камня.

Я тот, чья жизнь — скитанье и любовь,

И мне ль бояться, что прольется кровь?

Но я своей любовью перегружен,

Как раковина, полная жемчужин.

Хоть друг от друга страждем мы вдали,

Нет грани между мною и Лейли.

И, отворив мне жилы, ты, возможно,

Поранишь милую неосторожно.

Лейли и я мы друг без друга — прах.

Мы с нею — дух единый в двух телах!»

Рассказ про лису, льва и осла

Один бедняк владел богатством малым —

Ослом со стертой холкой, брюхом впалым.

Пастись хозяин оставлял осла

Средь камня, где трава и не росла.

Где для скотины не было еды,

А было вдоволь зноя и воды.

Раскинулось вблизи владенье льва,

Там тень стояла и росла трава.

Но лев, что в том владенье обитал,

В сраженье со слонами пострадал.

Он, царь зверей, из-за ущерба плоти

На время не способен был к охоте.

И так как при здоровом льве хоть малость

Зверью помельче пищи доставалось.

То челядь вся, что ото льва кормилась,

На время пропитания лишилась.

И вот, проголодавшись, царь зверей

Велел позвать лису, да поскорей,

«Неважны,— он сказал,— мои дела,

Съедим хоть тощего того осла.

Пойди-ка в путь, осла мне приведи,

Чего-нибудь ему нагороди.

Я знаю,— лев сказал,— на небылицы

Лисицы все большие мастерицы.

Потом, когда я силы наберусь,

Глядишь, иной добычей разживусь.

Пока ж ослиную сгрызу я ногу,

Чтобы и вам оставить понемногу».

«О мудрый лев, во лжи — мое призванье.

Я все исполню, приложив старанье!»

И торопливо в путь лиса пошла,

Чтоб обмануть и заманить осла.

«Нижайший мой поклон тебе, дружище,

Как здравие твое, вкусна ли пища?

Но странно мне, что, как вчера, и ныне

Пасешься ты на каменной равнине!»

Осел сказал: «Не волен я роптать

На то, что бог изволил даровать!

Я ничего и не молю иного,

Быть может, худшего взамен плохого!

Господь вознаграждает лишь терпенье,

Считает жалобу за прегрешенье.

И темен жребий мой иль лучезарен,

Я за него Аллаху благодарен.

Ибо властитель милосердный он

Всех, кто унижен, всех, кто вознесен.

Что бог послал, иного мне не надо.

Терпенье — для несчастного награда.

Всяк сущий — и бедняк, и власть имущий —

От бога принимает хлеб насущный.

На жребий свой не ропщет в небе птица

И рыба, что водой должна кормиться.

Все, что ни есть, Аллах нам щедро дарит,

И пить и есть дает он каждой твори.

Подстерегают нас враги вокруг,

И только бог — единственный наш друг.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.