Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология Страница 34

Тут можно читать бесплатно Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология
  • Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
  • Автор: Антология
  • Страниц: 57
  • Добавлено: 2025-02-16 23:00:02
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология» бесплатно полную версию:

Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, — вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников.
Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году — весну и лето — и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.

Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология читать онлайн бесплатно

Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

товар.

Ива у ворот…

Рока

* * *

Не брошу ее —

ветку ивы в землю втыкаю

под шелест дождя…

Бусон

* * *

Им всё нипочем!

Нашла себе место ворона

на ветке ивы…

Исса

* * *

Так застенчиво

к боку Фудзи прислонилось

деревце ивы…

Исса

* * *

Их пять или шесть —

ивы рядышком дружно встали,

сплетая ветви…

Кёрай

* * *

Уже уходишь!

Далеко протянулась дорога

в ивах зеленых…

Бусон

* * *

У самых ворот

с улыбкой ко мне склонились

веточки ивы…

Исса

* * *

Ива у ворот —

захожу, головой раздвигая

густые ветви…

Исса

* * *

Всю тяжесть забот,

что обременяют душу,

доверим иве!..

Басё

* * *

Сердит на весь свет,

домой прихожу — а навстречу

ива из сада…

Рёта

* * *

От той дальней ивы

на дороге через луг

и приходит сумрак…

Бусон

* * *

Цветы мушмулы.

Притихли, попрятались птицы.

Близится вечер…

Бусон

* * *

Ах, весна моя!

Мне на радость зацвела

слива подле дома…

Исса

* * *

Слива подле дома

вот уже зацвела —

а куда ей деться?!.

Исса

* * *

Не так уж она

озабочена нынче цветеньем —

слива у ворот…

Исса

* * *

В доме по углам

все еще таится холод.

Зацветает слива…

Бусон

* * *

Вот еще цветок

и еще цветок на сливе —

значит теплеет…

Рансэцу

* * *

Наступила весна,

даря нам зрелище это —

луна и слива…

Басё

* * *

Лишь для тех сердец,

что не ведают сомнений,

белеет слива…

Мокуин

* * *

Слива в холода[52]

еще с вечера роняет

на камень лепестки…

Бусон

* * *

Сам сказал: «Не ломай!»,

но сломал и отдал мне ветку

в сливовом саду…

Тайги

* * *

Два деревца сливы —

хорошо, что цветут они

в разное время…

Бусон

* * *

Сливы розовый цвет

между скал, над волнами прибоя,

близ гнездовья чаек…

Сюоси

* * *

Вешнее марево.

Слива роняет свой цвет

на серый камень…

Сики

* * *

Слива в цвету —

лунный свет прохожего дразнит:

отломи-ка ветку!

Исса

* * *

Тропа через луг —

и тут ни белы, ни алы

цветы на сливе…

Бусон

* * *

Чуть заметно дрожит

ветка сливы в бутонах набухших —

вспорхнула ворона…

Дакоцу

* * *

Слива на берегу —

лепестки опадают в воду

и там исчезают…

Бусон

* * *

Подле колодца

с заглохшей, протухшей водой

деревце сливы…

Исса

* * *

Ох, сил уже нет

отломить цветущую ветку —

горькая гримаса…

Исса

* * *

В поле деревце сливы.

Вижу издали, как человек

ветку ломает…

Хэкигодо

* * *

Сливы аромат.

Внезапно восходит солнце

над горной тропой…

Басё

* * *

Месяц над горой —

так любезно он озаряет

воришку цветов…

Исса

* * *

В соседнем саду

не видно цветущей сливы —

но этот аромат…

Тёра

* * *

Слива расцвела.

Покупают новые оби[53]

девы веселья…

Бусон

* * *

Щебечут птицы,

но деревца сливы в роще

не хотят цвести…

Исса

* * *

И моя весна —

тоже радость без конца.

Цветенье сливы…

Исса

* * *

Нимб вокруг луны —

не от этого ли аромата

цветущей сливы?..

Бусон

* * *

Веточка сливы

тому, кто ее отломит,

дарит аромат…

Тиё-ни

* * *

Цветенье сливы —

в лунном свете деревья стоят

словно под снегом…

Бусон

* * *

Летучая мышь

порхает над сливой цветущей

в лунном сиянье…

Бусон

* * *

Сливы белый цвет —

в чайном домике в Китано

гость, борец сумо…

Бусон

* * *

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.