Временник Георгия Монаха - Георгий Амартол Страница 197
- Категория: Старинная литература / Древнерусская литература
- Автор: Георгий Амартол
- Страниц: 235
- Добавлено: 2023-12-30 09:11:02
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Временник Георгия Монаха - Георгий Амартол краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Временник Георгия Монаха - Георгий Амартол» бесплатно полную версию:Временник Георгия Монаха, известный в научно-культурном обиходе как "Хроника Георгия Амартола" — памятник древнерусской письменности XI века, признаваемый более древним, чем "Повесть временных лет" и "Слово о полку Игореве". Это переводная византийская "всемирная история", которая начинает счет от "первого человека" Адама и смыкается с зарей русской истории. Отличается яркой христианской направленностью. Была очень популярна на Руси на протяжении всего средневековья. Написана на церковно-славянском языке русского извода. Сохранилась во множестве рукописей, древнейшая — Тверской (Троицкий) лицевой список начала XIV века. Эта рукопись хранится в Российской Государственной Библиотеке и является нашим национальным сокровищем. Критическое издание В.М. Истрина 1922-1930 гг. не намного доступнее уникальной рукописи.
Русский текст настоящего издания — попытка ввести содержание этого памятника в более широкий культурный обиход. Перевод выполнен по Троицкой рукописи методом сплошного сопоставления с греческим параллельным текстом и комментированием наиболее ярких смысловых расхождений.
Издание научное. Одновременно, в сипу богатства и разнообразия содержания, общей занимательности и подкупающей простоты книга несомненно привлечет внимание всех, кто интересуется истоками русской духовности и преемственностью культур.
Временник Георгия Монаха - Георгий Амартол читать онлайн бесплатно
1230
Подробно: по единому И2265 на месте ανεκαθεν Б32513 "издревле". Ср. καθ εν "по одному" — прямое соответствие для по единому (есть в СтСл, 800). В Лет тоже по единомоу, следовательно, в прототексте с большой вероятностью было *καθ εν. См. также по какомь на И273.
1231
От молодой: от млады И2269 на месте εξ ευτελους Б32521 "от простой". Свободный перевод семантически очень сложного адъектива. В Лет передан пренебрежительный оттенок от худои ЛМ134.
1232
Меньшим: ελαττον вин Б3261 "меньше, хуже". В Тр мняще И22611, видимо, испорченное из *мьньше или *мьние. В Лет мьнша ЛМ134.
1233
Не имеете веры: не ясте веры И22623 — нет у де Боора, в 3, в Лет Может быть, это переделка фразы и глаголете бесъ имат, завершающей цитату из Мф 11.18 и Лк 7.33, которой Амартол подводит итог рассуждению по Златоусту
1234
Клавдий — Тиберий Клавдий Друз Нерон Германик, дядя Калигулы, стал императором после убийства Калигулы (41 г), был отравлен своей второй женой Агриппиной в 54 г, после чего императором стал сын Агриппины Нерон, умертвивший, в свою очередь, свою мать [Иосф Древ 20 8 2]
1235
Петру — спор Симона с ап Петром описан у Евсевия (Церк 2 XV)
1236
Доблестно: γενναιως Б32623, в пер. троудомъ, И2272.
1237
Сикариев — рассказ по [Евс Церк 2.XV] Ни Деяния апостолов (Деян 21 38), ни Иосиф Флавий (Древ 20.8.5,6,10) не связывают действия сикариев и египетского разбойника. У Амартола далее "которых (ους) настиг Феликс" Б3276. В Тр порча яже, в S адекватное их же.
Наместник Иудеи Феликс не преследовал сикариев, будучи отослан в Рим. Его преемник Порций Фест преследовал и уничтожил египетского разбойника
1238
Между Ловитвой и Ловцом: межю ловитва и ловца И2279 — перевод греч наименований островов Тера и Терасия μεταξυ Θηρας και Θηρασιας, оба сущ, и бесссуф., и суф., θηρας и θηρασιας = "ловля, охота", ср. θηρευτης "охотник". В Лет две равные по значению основы: между ловления и ловытвы ЛМ134об.
1239
Велемудрия: вельмоудрыя мн И22712 на месте σεμνεια "семнии" (σεμνος "святой", "благочестивый"). То же на И2317.
1240
Евсевий Памфил: евсевии памфиличь — Евсевий Кесарийский Традиция церковной литературы объединяет под этим именем и произведения Памфила — друга и сподвижника Евсевия. Далее извлечения из [Евс Церк 2.XVI и XVII]
1241
Написал: συγγεγραφεναι инф. перф. У Евсевия "проповедовал написанное" (Церк 2.XVI). Упрощение Евсевия в компиляции Амартола.
1242
В самом мудром: φιλοσοφωτατης, во Врем без пер. философью И22717. Ср философьствовати в противопоставлении истиньнии премоудрости И23811. Ср. философьскыми И2246 об имп Тиберии.
1243
Филон. В этом месте дал сбой переводчик XIV в. Во Врем филона премоудраго И22719, в Лет любезно и премоудро ЛМ13533-4.
1244
Бывших у них: соущимъ в нихъ И22721. В греч κατ αυτον Б3285, "(бывших) при нем" = "современных ему".
1245
Из евреев: Амартол обеднил эту мысль Евсевия. В [Евс Церк 2.XVII] (в рус пер) она звучит так "Когда (Филон) в сочинении ("О жизни созерцательной ") с особенной любовью повествует о жизни наших подвижников, то становится несомненным, что он не только видел, но и одобрял, и свято чтил современных ему апостольских мужей, тем более, что, происходя, вероятно, от евреев, они, конечно, соблюдали еще весьма много иудейских обычаев".
1246
Изучили: προακουτισθεντας прич аор пасс вин мн Б3287 (προακουτιζω "изучать"). Пер древле слышащимъ И22723, как если бы это было προακουσθεντας "ранее услышанные"(προακουω "ранее слышать").
1247
Был гораздо выше: по числоу възведе И2281 — букв. пер. с неучетом гл. приставки εξεπιμετρου διανεστηκεν Б3289 букв. "сверх меры поднят" (δι-αν-ιστημαι "отличаться", αν-ιστημι "поднимать").
1248
Рехава. Время жизни Ионадава, сына Рехава, в Ветхом завете соотносится с правлением Ииуя и Иорама (сер. IX в. до н. э.).
1249
Чем другие — Иосиф Флавий отличает ессеев перед фарисеями и саддукеями (Войн 2.8.2), далее из Войн 2.2-13 в пересказе Евсевия.
1250
Поборение грехов — в значении "поборение страстей".
1251
К Богу — Амартол отступает от своего источника: ессеи начинали молиться с восходом солнца [Иосф Войн 2.8.5]
1252
До шестого часа: до ·ς· часа: μεχρις ωρας εκτης Б3304 — по совр счету, до двенадцатого счет у древних — а по церковному уставу и в русской церкви [Карташев Церк 2, 28] — начинался с наших шести часов утра. Впрочем, у Иосифа Флавия "до пятого" (Войн 2.8.5).
1253
Говорят — в Тр порча творять.
1254
Сразу: абье вместо "снова" αυθις.
1255
Больше: в пер. весма И2301 в соот. с обычным значением παραπαν нареч. Б3319 "вообще, вполне, совершенно", здесь оно обозначает "сверх (чего-либо)" или даже "иначе". Речь идет о запрещении видоизменять догматы братства, передавать их другим не в том виде, в каком они восприняты [Иосф Войн 2.8.7]
1256
Живут: пребывания (S о пребывании) И2305 на месте περι την διαταν Б33114 "в образе жизни" или "в пище" (διαιτα "образ жизни, жизнь", далее "средства к жизни, пища", отсюда рус. диета), здесь скорее второе значение, о чем свидетельствует конец фразы и контекст Иосифа.
1257
Всю неделю ни в чем
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.