Русский в порядке - Марина Александровна Королёва Страница 33
- Категория: Справочная литература / Справочники
- Автор: Марина Александровна Королёва
- Страниц: 52
- Добавлено: 2024-06-04 18:17:37
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Русский в порядке - Марина Александровна Королёва краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Русский в порядке - Марина Александровна Королёва» бесплатно полную версию:Марина Королёва — журналист, филолог, кандидат филологических наук, профессор НИУ ВШЭ, признанный специалист по современной речевой норме. Читатели, слушатели, зрители знают ее по программам «Говорим по-русски» и «Как правильно» на радиостанции «Эхо Москвы», еженедельным авторским колонкам в «Российской газете», рубрикам и экспертным интервью на телеканалах «Карусель» и «Культура». Она является автором книжных бестселлеров, среди которых «Чисто по-русски: говорим и пишем правильно». Активно работает в соцсетях. Создала подкаст «Чисто по-русски с Мариной Королёвой».
Книга «Русский в порядке» — это практические рекомендации всем, кто хочет хорошо говорить и правильно писать. В ней рассказывается о самых интересных, трудных и спорных аспектах современного русского языка, о наиболее распространенных ошибках: анфас или в анфас, афера или афёра, банкнот или банкнота… Вы узнаете, как правильно произносятся определенные слова, где поставить ударение, что означают те или иные выражения, слова и термины.
Будучи перегруженными информацией, мы всегда ищем быстрый ответ. Именно поэтому книга выстроена в форме карточек (ведь так легко запоминать «глазами»), имеющих небольшой сопроводительный текст.
Русский в порядке - Марина Александровна Королёва читать онлайн бесплатно
Патронаж требуется больным и слабым, а вот фестивалям, выставкам и конференциям больше подходит патронат.
Переизбы́ток
ПЕРЕИЗБЫ́ТОК
Да, такое слово есть!
Вопрос: «переизбыток» — что это за странное слово? Ведь есть же «избыток», которое и без того означает нечто чрезмерное, излишнее. Куда нам еще «пере−»?
Если строго следовать логике, то да, это так называемый плеоназм, то есть речевое излишество.
Но слово «переизбыток» тем не менее существует — и во всех словарях, и в огромном количестве текстов. «Переизбыток» — это чрезмерный избыток чего-то. Переизбыток информации, переизбыток энергии, переизбыток книг, переизбыток работы. Да мало ли чего еще может быть переизбыток!
Так что пользуйтесь, слово существует.
Перипети́я, перипети́и
ПЕРИПЕТИ́И, мн. ч.
ПЕРИПЕТИ́Я, ед. ч.
НЕ перепитии!
«Перипети́я» — слово греческое (περιπέτεια), очень почтенное.
В античной мифологии оно означало внезапное исчезновение удачи в делах, которое возникало как реакция богов на излишне самоуверенное поведение героя. В дальнейшем это приводило к божественному возмездию — «неме́зису» (слово, в отличие от «перипетии», малоизвестное у нас).
В современном русском языке слово «перипетия» чаще используется во множественном числе: «перипети́и». Перипети́и судьбы. Любовные перипети́и. Сюжетные перипети́и. То есть неожиданные повороты, перемены, которые осложняют жизнь; внезапные события.
Но уж никак не «перепитии»! Это слово не от глагола «перепить», и в нем нет приставки «пере−»!
Пертурба́ция, пертурба́ции
ПЕРТУРБА́ЦИИ, мн. ч.
ПЕРТУРБА́ЦИЯ, ед. ч.
НЕ перетрубации!
В этом слове, как и в «перипетии» нет никаких «пере−» и никаких «труб». Иными словами, не стоит говорить «перетурбация» и «перетрубация».
«Пертурбация» — внезапный переворот в чем-нибудь, нарушение нормального хода явления. Событие, которое вызывает замешательство.
Произошло это слово от латинского perturbation (расстройство, смятение). В астрономии так называют возмущение в движении небесных тел.
Мы же употребляем слово «пертурбация» (во множественном числе — «пертурбации»), когда имеем в виду внезапные изменения, какие-то осложнения, которые вносят беспорядок в обычный ход событий.
Но именно так: «пертурбации». Не «перетрубации»!
Петля́ или пе́тля
ПЕТЛЯ́
ПЕ́ТЛЯ
допустимый вариант
Вопрос не такой простой, как может показаться. Даже современные словари предлагают нам разные варианты, не говоря уж о словарях исторических.
Когда-то единственно правильным было ударение «пе́тля», однако примерно с середины XX века норма постепенно сдвигалась в сторону варианта «петля́».
Сейчас в большинстве словарей русского языка варианты «петля́» и «пе́тля» даются как равноправные. Однако словари, которые составлялись для работников радио и телевидения (Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы) выбора не оставляют: только «петля́». Иными словами, если вы хотите однозначной рекомендации — «петля́». Петля́, петли́, петле́, петлёй, о петле́.
Но и «пе́тля» не будет ошибкой, это вариант допустимый, хотя и устаревающий.
Со множественным числом разногласий у словарей нет: в нем ударение всегда на первом слоге: пе́тли, пе́тель, пе́тлям, пе́тлями, о пе́тлях.
Плато́ или пла́то
ПЛАТО́,
неизменяемое, ср. р.
НЕ пла́то!
От французского plateau — поднос, поддон, плоскогорье.
Возвышенная равнина, ограниченная уступами и склонами. В этом значении — географическом — мы обычно и встречали слово «плато́».
Однако во времена пандемии коронавируса (2020–2022) это слово внезапно зазвучало в других контекстах в речи инфекционистов и вирусологов.
«Плато эпидемии»: так врачи называют период, который наступает после пика заболеваемости. В течение какого-то времени количество заболевших будет примерно одинаковым, не больше, чем вчера. Вот это и есть «плато», после которого заболеваемость обязательно идет на спад.
Но обратите внимание на ударение: «плато́», а не «пла́то». Слово французское, ударение строго на последний слог!
Пла́ттер
ПЛА́ТТЕР
от англ. platter —
блюдо, тарелка
Совсем новое слово. Его настойчиво предлагает нам реклама: блинный платтер, овощной платтер, сырный платтер…
То, что до сих пор мы называли просто «подносом» или большой тарелкой — с блинами, овощами, сыром, пирогами и т. д., — нам предлагают теперь именовать «платтерами». От англ. platter — блюдо, тарелка.
Словари русского языка вам пока не помогут — там слова «платтер» не найти, и даже современные электронные ресурсы его не упоминают. Не исключено, что это слово-однодневка, такое тоже бывает: как бы ни была настойчива реклама, а не приживается…
Плеона́зм
ПЛЕОНА́ЗМ
оборот речи, в котором дублируется
какой-то элемент смысла
Представьте себе объявление: «На оконном подоконнике
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.