Ледяные объятия - Мэри Элизабет Брэддон Страница 75
- Категория: Проза / Зарубежная классика
- Автор: Мэри Элизабет Брэддон
- Страниц: 119
- Добавлено: 2025-10-31 01:22:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ледяные объятия - Мэри Элизабет Брэддон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ледяные объятия - Мэри Элизабет Брэддон» бесплатно полную версию:Уехав на заработки в далекую Италию, молодой и честолюбивый художник быстро забывает оставшуюся дома возлюбленную Гертруду. Между тем отец девушки намеревается выдать ее замуж за богатого ухажера. Отчаявшись дождаться художника и стремясь избежать ненавистного жениха, Гертруда в отчаянии бросается в пруд. Но ее дух возвращается с того света – в надежде в последний раз заключить любимого в свои ледяные объятия…
В этот сборник вошли восемнадцать мистических рассказов, на страницах которых нашлось место и классическим историям с привидениями, и повествованиям о мести с того света, и встречам со злом, которое принимает вполне человеческий облик.
Ледяные объятия - Мэри Элизабет Брэддон читать онлайн бесплатно
Увы! Ряды их неумолимо редели, ведь буль Мишь живо изнашивает своих завсегдатаев. Один приятель Максима повесился в глухом переулке, другой рассек узел проблем бритвой, запершись в убогой мансарде близ церкви Сен-Сюльпис, а сколь многие стали жертвами абсента, этого беса! Еще трое погибли во время войны и осады[67], прочих постигла чахотка. Список выбывших из строя между двадцатью и сорока годами, покуда прочие шли по жизни маршем, поистине ужасал. Максим Сен-Валье, человек вдумчивый, немало сумрачных часов провел, вспоминая невозвратные дни и друзей, которые числились среди мертвых. В такое время ему представлялось, что богатое наследство сильно запоздало и пользы уж не принесет.
Пожалуй, Максим сделался бы меланхоликом – но через три года после того, как он унаследовал шато и активы, горизонт озарило новое, нежданное счастье. Шарль Кольне, тот самый, из «Кольне и К», разделил участь всех смертных ранней весной, а летом, на водах, в Бурбуле, Максим повстречал свою возлюбленную. Люси походила на бледную мартовскую примулу – нервная, болезненно-хрупкая, унылая бездетная вдова постылого мужа.
Результат подобной встречи мог быть только один. Печальная полубольная женщина казалась Максиму даже интереснее юной девушки, которую он когда-то надеялся назвать своей, хотя, конечно, утратила свежесть первого цветения. Зато с каким восторгом наблюдал Максим, как, подобно земле на летней заре, постепенно и уверенно оживает его Люси! В ее сердце возродилась прежняя любовь, ведь она всегда, всегда любила Максима – так она сказала ему в конце сентября, при расставании. Она ехала в Париж, чтобы уладить дела и подготовиться к повторному браку, Максим возвращался в рощи и сады Сен-Валье, чтобы завершить труд последних трех лет, отделать покои, в которых водворится его жена. Вроде бы все было в порядке, от мансарды до погреба, но ничто в целом свете не счел бы Максим достойным новой хозяйки его дома и давней хозяйки его сердца.
Свадьба состоялась в Париже через год после кончины Шарля Кольне. Торжество было скромное, даже минорное, однако газеты немало внимания уделили невесте и жениху, процветанию литейного производства, а также исторической значимости поместья Сен-Валье ле Рой. Впрочем, больше всего писали о наряде и приданом невесты, бриллиантах и свадебных дарах.
Так для Максима Сен-Валье начался новый жизненный этап. Все, что его окружало, словно сделалось ярче и красочнее в лучах семейного счастья. Однако юность невозвратима. Никому не дано помолодеть, и менее всего человеку, который слишком торопливо прожил два десятилетия: между двадцатью и сорока годами. В период зрелости такой человек – словно усталый охотник, что направил коня к дому, после того как целый день провел на травле. Конь, может, и являл чудеса резвости и выносливости от полудня до заката, но для охотника день уже в прошлом, ему бы только домой добраться, только бы отдохнуть. В общем, именитый парижский врач посоветовал Максиму щадить себя.
– Вы не жалели масла на светильник своей жизни, мсье Сен-Валье. Масло в запасе пока есть, его хватит на немалое количество лет, если только быть экономнее.
Мудрое предостережение, но сколь претит человеку, чья выстраданная надежда только-только осуществилась, наблюдать за медленным, но неумолимым передвижением тени по циферблату! И Сен-Валье весь отдался радостям новой жизни и восторгам близости с женой. Люси была очарована и шато, и его окрестностями; охотно согласилась проводить большую часть года в сельской тиши, подальше от развлечений и беспутств республиканского Парижа. Она приняла друзей Максима, хотя от них по-прежнему попахивало Латинским кварталом и бальным залом Франсуа Бульера, но все они были люди умные и даже выдающиеся – поэты, романисты, художники, отмеченные если не славой, так модой. Попадались и адвокаты, чье цветистое красноречие с завидной частотой представляло фальшивомонетчиков и отцеубийц не столько виновниками, сколько жертвами; эти слуги справедливости умели сыскать смягчающие обстоятельства даже в самой мрачной истории преступления.
На вторую осень после женитьбы Максима в шато собралась большая компания, намеренная упиться всеми наслаждениями, какие только могло предоставить поместье, а именно соколиной охотой, охотой на болотную птицу и на лесного зверя, да еще пением сельского хора, да еще танцами на ярмарке. Среди друзей Максима не было дам, но сей недостаток восполнила Люси, пригласив с полдюжины элегантнейших парижанок – вдов и жен «в отпуске», посвежевших после отдыха на морском побережье, после «лечения водами» в Оверни, или Савойе, или Швальбахе, или у подножия Пиреней.
Шато всех буквально очаровало. Прелестные парижанки порхали по галереям, заглядывали в хмурые башни семнадцатого века, сновали вверх-вниз по винтовым лестницам, мелодично смеясь, шурша шелками и кружевами.
Решительно все приводило в восторг эту элегантную стайку, но более прочего дамы были возбуждены присутствием среди гостей Тольпаша, дерзкого живописца, завсегдатая парижских будуаров, а также Вивьена, литератора, коему вменялось доскональное знание женских сердец.
– Меня страшит сама мысль, что придется провести целых две недели в одном доме с двумя такими господами, – молвила мадам Эвремонд, банкирская вдова. – У любой женщины возникло бы ощущение, будто идет медленный подрыв всех ее принципов. Если этот Вивьен и в беседе выдает идеи, заложенные в его романах…
– Благодарение Богу, нет – иначе он был бы несносен! – заверил Сен-Валье. – Анализировать общественную жизнь хорошо этак в полудремоте, у камина, водрузив ноги на решетку и взяв сигару, но выслушивать рассуждения аналитика – о, это поистине quelle corvée![68]
Далее гостьи не замедлили поинтересоваться, есть ли в шато призрак.
– Непременно должен быть; наверняка существует семейное предание о ревнивом муже и убитом любовнике, или о жене-изменнице, заточенной в одну из этих прелестных башен, – заявила мадам Бельфор, особа внушительная и склонная к сантиментам (при виде ее телес всякая модистка лишилась бы покоя, гадая, как лучше гарнировать сей студень).
– Увы, сударыня, призраков здесь нет.
– Как это нет? Разве шато не выстроили в середине семнадцатого века, когда мужчины носили длинные кудри, бархатные дублеты, рукава в форме пушечных ядер и оборки из алансонского кружева? Не верю! Призрак просто обязан здесь обитать. Видимо, вы были нерадивы, штудируя семейные легенды. Дом
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.