За гранью. Поместье - Джон Голсуорси Страница 58
- Категория: Проза / Зарубежная классика
- Автор: Джон Голсуорси
- Страниц: 172
- Добавлено: 2025-11-10 18:02:36
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
За гранью. Поместье - Джон Голсуорси краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «За гранью. Поместье - Джон Голсуорси» бесплатно полную версию:Двадцатитрехлетняя Джип – очаровательная юная леди, обожающая охоту на лис, скачки и музыку. Познакомившись с виртуозным скрипачом Фьорсеном, девушка влюбляется в его выдающийся талант и вопреки воле отца выходит за музыканта замуж. Но очень скоро Джип понимает, что любовь к искусству и любовь к его творцу – совершенно разные вещи.
В данное издание также вошел роман «Поместье», повествующий о жизни британских аристократов в конце XIX века. После того как наследник увлекается ставками и связывается с замужней женщиной, глава семейства подумывает лишить его наследства. Однако по местным законам поместье все равно должно достаться старшему сыну. Мать тем временем ищет способ спасти семью от позора…
За гранью. Поместье - Джон Голсуорси читать онлайн бесплатно
Оба замолчали, улыбаясь и вспоминая хороший заезд.
– Красивый у вас пес. Сколько ему?
– Двенадцать. Ужасно, когда собаки начинают стареть.
Опять наступил короткий период молчания. Брайан спокойно смотрел на Джип ясными глазами.
– Я однажды заезжал к вам. Вместе с матерью. В ноябре позапрошлого года. У вас кто-то болел.
– Да, это была я.
– Сильно?
Джип покачала головой.
– Я слышал, что вы вышли замуж… – сказал он, чуть сильнее растягивая слова, как если бы хотел смягчить неловкость замечания.
Джип подняла глаза:
– Да, но я с маленькой дочерью опять живу у отца.
Она и сама не могла бы сказать, что на нее нашло: так разоткровенничаться.
– А-а, теперь понятно, почему вас нигде не было видно, – непринужденно ответил Брайан. – Хорошая была охота!
– Превосходная! Это вас мать провожала на платформе?
– Да, и сестра Эдит. Уидрингтон – жутко унылое место. Наверно, Милденхем ничуть не лучше?
– Там очень тихо, но мне нравится.
– Кстати, какая теперь у вас фамилия?
– Фьорсен.
– Ах да! Скрипач. Жизнь всегда немного рискованная игра, не правда ли?
Джип не ответила на это странное замечание, да и вообще не знала, как себя вести с этим дерзким юношей с привлекательными карими глазами и небрежной улыбкой и в то же время основательно-серьезным лицом. Брайан достал из кармана красную книжицу.
– У вас тоже есть? Я всегда беру их с собой в дорогу. До сих пор не написано ничего лучше, верно?
Книга сонетов Шекспира была раскрыта на следующих строках:
Не допускаю я преград слиянью
Двух верных душ! Любовь не есть любовь,
Когда она при каждом колебанье
То исчезает, то приходит вновь.
Джип дочитала сонет до конца:
У времени нет власти над любовью;
Хотя оно мертвит красу лица,
Не в силах привести любовь к безмолвью.
Любви живой нет смертного конца…[20] –
и посмотрела в окно. Мимо тянулись поля и насыпи. Клонившееся к горизонту солнце отбрасывало равномерный свет на широкое зеленовато-белое пространство и пятнистых коров у канав, лениво помахивавших хвостами. Солнечные лучи, в которых плясали пылинки, проникли в купе. Протянув книгу владельцу сквозь столбик света, Джип тихо сказала:
– Да, чудесные стихи. Вы их часто читаете?
– Боюсь, что мне больше приходится читать о праве. Но тоньше стихов нет ничего в мире, вы согласны?
– Нет. Я думаю, музыка тоньше.
– Вы занимаетесь музыкой?
– Немножко.
– По вашему виду этого не скажешь.
– То есть я занимаюсь мало?
– Нет, я хотел сказать, что вы без нее жить не можете.
– Спасибо. А вы совсем не любите музыку?
– Я оперу люблю.
– Опера – это гибрид, низшая форма.
– Поэтому она меня и устраивает. А вам разве не нравится?
– Нравится. Поэтому я и решила вернуться в Лондон.
– Вот как? У вас абонемент?
– На этот сезон.
– У меня тоже. Здорово! Тогда мы еще увидимся.
Джип улыбнулась. Она давненько не беседовала с мужчинами своего возраста, чье-либо лицо давно не вызывало у нее любопытства и восхищения, да и ей самой тоже давно не восхищались. Поезд повернул на запад, солнечный свет сместился, затопив часть ее фигуры от коленей и выше, его тепло усилило беззаботное ощущение неожиданной удачи и контроля над своей судьбой вместо покорности ей.
Поразительно, как много тем для обсуждения можно найти за два-три часа путешествия по железной дороге! И все эти часы их сопровождала ласковая теплота. Откуда берется доверительный тон? Из-за необходимости говорить поверх шума поезда? Или дело в замкнутом пространстве и постоянных толчках, которые развивают дружеские отношения быстрее и делают глубже, чем недели поверхностного знакомства? На протяжении долгой беседы чаще говорил Брайан. К тому же Джип о многом не могла рассказать, поэтому предпочла слушать. Манера Саммерхея немного растягивать слова, смелые остроты, заразительный, неудержимый смех очаровали ее. Он безо всякого стеснения описал свое прошлое – учебу в частной школе, студенческую жизнь, работу в коллегии адвокатов, амбиции, вкусы и даже пинки судьбы. К этой спонтанной исповеди постоянно примешивались комплименты. Джип чувствовала, как это чувствует любая красивая женщина, ненавязчивое восхищение. Брайан спросил, не играет ли она в пикет.
– Да, играю, почти каждый вечер, с отцом.
– Может, сыграем партию?
Джип сразу сообразила, что он предлагает игру, чтобы сидеть поближе к ней, накрыв их колени одной газетой, сдавать карты, невзначай касаясь ее руки, видеть получше ее лицо. Это не вызывало неприятных эмоций, потому что ей, в свою очередь, нравилось смотреть на лицо юноши, не лишенное, что называется, шарма – легкого, без елейности обаяния, какого никогда не встретишь у множества других твердых, красивых, внушительных лиц.
Увы, даже поездки по железной дороге однажды заканчиваются. Когда Брайан взял ее за руку, чтобы попрощаться, Джип непроизвольно ответила легким пожатием. Провожая такси, в котором она сидела, со старым псом под мышкой, с приподнятой шляпой и выражением искреннего, хотя и немного грустного обожания на лице Брайан сказал:
– Тогда увидимся в опере или на Роу. И, возможно, я как-нибудь загляну на Бери-стрит – вы позволите?
Ответив на добрые слова кивком, Джип укатила в духоту лондонского вечера. Отец еще не вернулся с ужина, и она сразу поднялась к себе в комнату. После сельского приволья дом на Бери-стрит показался ей тесным. Надев капот, она села расчесывать пропахшие паровозным дымом волосы.
Несколько месяцев после ухода от Фьорсена она чувствовала одно лишь облегчение. И только недавно начала осознавать свое положение – замужней и в то же время безмужней женщины, чьи пробудившиеся чувства так и не получили удовлетворения, чья душа все еще ждала откровения любви; женщины, несмотря на постигшее ее разочарование, безотчетно все больше тосковавшей по настоящему спутнику жизни. Сердце и красота Джип с каждым часом все больше созревали для любви. В этот вечер, глядя на сосредоточенное и скорбное отражение в зеркале, она с небывалой ясностью осознала свое положение, все его пустынное бесплодие. Что толку от ее красоты? Она больше никем не востребована! Ей нет еще и двадцати шести, а она почти превратилась в монашку. Чтобы унять дрожь, возникшую несмотря на летний зной, она плотнее закуталась в капот. По крайней мере, в прошлом году она в это же время еще находилась в гуще жизни, а не на ее обочине. И все-таки лучше такая жизнь, чем возвращение
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.