Вендетта. История одного позабытого - Мария Корелли Страница 45
- Категория: Проза / Зарубежная классика
- Автор: Мария Корелли
- Страниц: 125
- Добавлено: 2026-01-11 01:09:38
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Вендетта. История одного позабытого - Мария Корелли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вендетта. История одного позабытого - Мария Корелли» бесплатно полную версию:1884 год, Неаполь охвачен эпидемией холеры. Граф Фабио Романи живёт в счастливом браке с прекрасной супругой Ниной на великолепной вилле среди апельсиновых рощ. Однажды утром, во время прогулки по гавани, он вдруг впадает по неизвестной причине в кому, но окружающие думают, что он тоже умер от холеры. Через некоторое время Фабио просыпается в гробу, в семейном склепе рода Романи. Ему удаётся выбраться из склепа, и он спешит домой к жене и сыну. Но вместо тёплой встречи, он случайно подслушивает разговор Нины и его друга Гвидо, которые оказывается совсем не скорбели по нему, а радовались, что он умер, ведь теперь он не будет мешать их роману. Сердце Фабио разбито, он принимает решение отомстить им. и скрывается. Спустя полгода в обществе появляется загадочный граф Чезаре Олива – влиятельный и привлекательный человек, вызывающий восхищение и любопытство.
Изначально автор назвала роман «Погребённый заживо», но издатель настоял на более интригующем названии «Вендетта. История одного позабытого». За сходство тем предательства и тщательно продуманной мести произведение часто сравнивают с «Графом Монте-Кристо».
Вендетта. История одного позабытого - Мария Корелли читать онлайн бесплатно
– Ты сегодня просто невыносим, Гвидо! – воскликнула она, затем, спохватившись, что обратилась к нему по имени, повернулась ко мне и поспешно прибавила: – Я всегда зову его Гвидо в кругу семьи; вы же понимаете, он мне как брат.
Феррари взглянул на нее – и в его глазах вспыхнула опасная искра, но он промолчал. Нина явно упивалась его раздражением; ей нравилось задевать гордость любовника. Когда же он уставился на нее с немой укоризной, моя жена звонко рассмеялась. Затем, поднявшись из-за стола, кокетливо присела в реверансе.
– Оставлю вас, джентльмены, допивать вино наедине, – проворковала она. – Знаю, все мужчины обожают немного посплетничать, а для этого нужна приватность. А потом не желаете ли присоединиться ко мне на веранде? Я велю подать туда кофе.
Я поспешил отворить перед нею дверь, и Нина вышла, одарив меня милой улыбкой. Вернувшись к столу, я налил еще вина себе и Феррари, который мрачно разглядывал свое отражение в широком полированном ободке серебряного блюда для фруктов, стоявшего перед ним на столе. Джакомо, дворецкий, давно покинул комнату; мы остались совсем одни. Минуту-другую я обдумывал дальнейшие планы; эта игра была интересна, как любопытная шахматная задача. С обдуманной осторожностью игрока я решился на следующий ход.
– Прелестная женщина! – пробормотал я задумчиво, пригубив вино. – И так умна. Восхищаюсь вашим вкусом, синьор!
Он весь передернулся.
– Что… что вы имеете в виду? – спросил предатель чуть ли не с яростью.
Я разгладил усы и доброжелательно улыбнулся ему.
– Ах, молодость! Молодость! – вздохнул я, покачав головой. – Она всегда возьмет свое! Дорогой мой синьор, зачем стыдиться любви? Я искренне сочувствую вам; если дама не ценит привязанности столь пылкого и галантного поклонника, то она попросту глупа! Не каждой женщине выпадает такой шанс на счастье.
– Вы же не думаете… вы полагаете, что… что я…
– Что вы влюблены в нее? – невозмутимо произнес я. – Ma certamente![28] Собственно, почему бы и нет? Все идет как должно, своим чередом. Даже покойный граф не пожелал бы своей прекрасной вдове лучшей доли, чем стать женой его избранного, ближайшего друга. Позвольте выпить за ваше здоровье! Успеха вашей любви! – И я осушил бокал, закончив речь.
Феррари был полностью обезоружен моими словами. Несчастный глупец! Его подозрения тут же растаяли без следа, словно утренний туман на рассвете. Лицо его просветлело; он схватил мою руку и пылко пожал ее.
– Простите, граф, – проговорил он с жаром раскаяния, – боюсь, я был с вами несколько груб и неразговорчив. Ваши добрые слова вернули меня к жизни. Вы сочтете меня ревнивым безумцем, но мне и вправду казалось, что вы начинаете испытывать к ней влечение, и я… (только умоляю, ради всего святого, простите!) я уже собирался… убить вас!
Я тихо рассмеялся.
– В самом деле? Вот это любезность! Что и говорить, замысел похвальный, но известно ли вам, куда вымощена дорога благими намерениями?
– Ах, граф, как великодушно с вашей стороны отнестись к моему признанию столь легко! Но уверяю, последний час я провел в огне адских мук!
– По обычаю всех влюбленных, – кивнул я с понимающим видом. – Вы мучаете себя понапрасну! Что ж, это весьма занимательно! Юный друг, доживите до моих лет – и вы тоже научитесь предпочитать звон золота женскому смеху и поцелуям. Сколько раз повторять вам, что я совершенно равнодушен к нежным страстям? Хотите верьте, хотите нет, но это чистая правда.
Феррари залпом осушил вино и заговорил в ужасном волнении:
– Тогда откроюсь вам как товарищу. Я действительно влюблен в графиню. Но что значит «влюблен»? Это слишком слабое слово! Прикосновение ее руки повергает в трепет, один только звук ее голоса переворачивает мне душу, а глаза прожигают насквозь! Ах, вы не можете понять… вы не способны ощутить эту боль, эту радость…
– Успокойтесь, – холодно прервал я, с удовольствием наблюдая за тем, как моя жертва выдает свои потаенные чувства. – Главное – сохранять голову холодной, особенно когда кровь кипит у вас в жилах. Вы думаете, она любит вас?
– Думаю? Gran Dio! Она… – Феррари запнулся, лицо его вспыхнуло. – Нет, мне совершенно нечего сказать на этот счет. Но я знаю точно: мужа она никогда не любила.
– И это я уже понял, – ответил я ровным голосом. – Даже сторонний наблюдатель заметил бы.
– Неудивительно! – горячо воскликнул он. – Он был тупым бесчувственным чурбаном! И как столь ничтожный тип посмел жениться на таком совершенстве!
Мое сердце чуть не выпрыгнуло из груди от негодования,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.