Элис Адамс - Бут Таркингтон Страница 31

Тут можно читать бесплатно Элис Адамс - Бут Таркингтон. Жанр: Проза / Зарубежная классика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элис Адамс - Бут Таркингтон
  • Категория: Проза / Зарубежная классика
  • Автор: Бут Таркингтон
  • Страниц: 69
  • Добавлено: 2026-04-05 09:04:51
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Элис Адамс - Бут Таркингтон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элис Адамс - Бут Таркингтон» бесплатно полную версию:

Элис Адамс – милое юное создание, очаровательная кокетка, не лишенная ума и амбиций. Она живет в скромном домике вместе с родителями и мечтает о красивой жизни и великой любви. Когда на горизонте появляется «тот самый Артур Рассел», привлекательный, доброжелательный, галантный, идеальный жених, Элис приходится приложить все усилия, чтобы остаться на высоте и скрыть бедственное финансовое положение своей семьи. Впрочем, ее отец, мистер Адамс, хранит некую тайну, которая способна вознести их семью на вершину богатства. Только какой ценой?..
Роман «Элис Адамс» принес его автору, Буту Таркингтону, Пулитцеровскую премию (вторую по счету, первого Пулитцера Таркингтон получил за роман «Великолепные Эмберсоны»). Это изящная история любви и разочарования, история о том, как легкомысленная девушка приходит к познанию истинных ценностей и приятию мира таким, какой он есть.
Впервые на русском!

Элис Адамс - Бут Таркингтон читать онлайн бесплатно

Элис Адамс - Бут Таркингтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бут Таркингтон

не был на передовой, всего пару-тройку раз, где-то на сутки. Я служил по транспортной части.

– Вы, конечно, офицер.

– Да, – ответил Рассел. – Дослужился до майора.

– Я так и подумала, что вы майор. Конечно, вы всегда такой важный.

Эта реплика рассмешила Рассела.

– Видите ли, так вышло, что в нашей армии я оказался не единственным майором. Так с чего бы мне всегда быть «таким важным»?

– Вы в родстве с Палмерами. Неужели вы не замечаете, что они привечают лишь важных людей?

– Иными словами, вы считаете меня одним из их фаворитов? Ладно, пусть так.

– Именно. Мало того, самым главным из их фаворитов! – беспечно продолжила Элис. – Вы точно из их круга. – Она засмеялась, будто знала какой-то неизвестный ему секрет. – Вы же один из них, не правда ли?

– Вы только что простили мне этот грех, – возразил он. – Сами сказали, что специально родиться в чьей-то там семье невозможно. Что вы за девушка такая – противоречивая!

Элис покачала головой:

– Давайте воздержимся от выводов, какая я девушка.

– Нет, – сказал он. – Я пришел сюда поговорить прежде всего об этом.

Она вновь покачала головой:

– Давайте сначала выясним, что вы за мужчина. Я рада, что вы воевали.

– Почему?

– Сама не знаю.

Она секунду помолчала, подумав, что теперь действительно откровенна: его военный опыт создавал некий ореол славы, весьма способствующий возникновению симпатии. Ей понравилась их прогулка по городу, нравился он сам, а теперь симпатия стала еще острее. Элис поглядела на него, и, хотя в тусклом свете звезд вряд ли можно было что-то разобрать, она увидела, как он тоже внимательно, с тихой и доброй улыбкой на нее смотрит. Вечерний воздух мгновенно стал слаще, словно его наполнило далекое благоухание распускающихся цветов. Девушка улыбнулась в ответ и произнесла:

– Ладно, так что вы за человек такой?

– Понятия не имею. Сам себя частенько спрашиваю. А что вы за девушка?

– Успели позабыть? Я вам на днях объясняла. Я – это просто я!

– Но кто вы?

– Вы совсем ничего не помните, – ответила Элис. – Хотя сами рассказывали мне, какая я девушка. Кажется, вы думали, что влюбились в меня с первого взгляда.

– Так и было, – с готовностью согласился он.

– Быстро же вы все это позабыли!

– А вот и нет. Я просто хочу послушать, что вы сами о себе скажете.

– Я сама частенько пытаюсь это разузнать… А что говорит про меня Милдред? Что она вам рассказала, кроме того, что я «некая мисс Адамс»?

– Ничего. Я ее и не спрашивал.

– И не спрашивайте, – сразу сказала Элис.

– Почему?

– Потому что она создание совершенное, а я создание несовершенное. Совершенные создания имеют обыкновение совершенно уничтожать созданий несовершенных.

– Но в таком случае не такие уж они совершенные, раз…

– Ошибаетесь, они-то при этом свое совершенство сохраняют совершенно нетронутым, – заверила Элис Рассела. – Все потому, что они никогда не вдаются в детали. Они выше того, чтобы выйти и рассказать, кого там посадили в тюрьму за кражу кур. Они скорее отведут взгляд и прошепчут: «Ох, по-моему, она вам не пара», и тут же заговорят на другую тему.

Он перестал улыбаться:

– Да, это очень похоже на Милдред. Вы действительно хорошо ее знаете. А знаете ли вы столь хорошо еще одну особу?

– Себя я не знаю, – ответила Элис. – Ни капельки не знаю. Я тогда, после нашей прогулки, терзала себя вопросом о том… о том, кем я была.

– Вы с легкостью позволяете мужчине выставить себя болваном, да уж. Такое впечатление, что вы позволили мне проводить вас домой только для того, чтобы разузнать про себя!

– Так и есть, – хладнокровно сообщила Элис. – Мне было интересно выяснить, какое впечатление я на вас произведу, если наша встреча когда-либо повторится.

– Господи! – воскликнул он, удивленный такой прямотой.

– Чему вы удивляетесь? Я потом себе сказала, что, наверное, больше не стану откровенничать с вами… Не то чтобы я думала о нашей новой встрече… Однако вот я здесь и опять не притворяюсь!

– С вами не соскучишься! – заметил Рассел.

– Скажите честно, разумно ли мне поощрять наши встречи? – спросила Элис, и Рассел восхитился ее насмешливым тоном. – Порекомендуете мне вести себя так, чтобы со мной все еще нельзя было соскучиться, вместо того чтобы придерживаться светского тона? Или нет?

«Светский тон» был очередным кивком в сторону Милдред, мгновенно узнаваемым, иначе шутка не удалась бы. В руках Элис, ловких на проделки, величественный образ подруги становился все нелепей, подобно изящной восковой статуэтке, оставленной на милость карикатуриста.

Но юная скульпторша использовала не один лишь сатирический гротеск: все, что ею произносилось, должно было звучать как лишенное злобы подшучивание, поэтому она, словно нехотя, улыбнулась и добавила:

– Я не должна смеяться над Милдред! Во-первых, она вам… она вам родня. Во-вторых, она не любит казаться забавной: нельзя смеяться над воистину прекрасными людьми, воспринимающими себя серьезно. В-третьих, если я не прекращу, вы больше ко мне не придете.

– Не уверен, – сказал Рассел. – Вам для этого нужно постараться.

– «Постараться»? – повторила она. – Звучит так, как будто я получаю разрешение быть вредной. Осторожнее, есть одна вещь, после которой вы ко мне и близко не подойдете.

– Какая?

– Если скажу, ноги вашей тут не будет, – ответила она. – Сижу и думаю – может, сказать?

– Почему вы хотите сказать мне такое?

– Не догадываетесь?

– Нет.

– Тогда будем хранить свои тайны при себе, – предложила Элис. – Я заинтригую вас, потому что мне любопытно, а вы заинтригуете меня, потому что не понимаете, отчего мне любопытно. Договорились?

– Хорошо, если после этого вы точно не запретите мне приходить к вам.

– Я вам и не запретила… пока. Честно… – Она замолчала, склонив голову набок в раздумье. – Честно, я не скажу вам такого, пока не пойму, что вы этого хотите. И с легкостью вас отпущу. Но я не должна усомниться в вашем желании. Возможно, в тот момент вы сами еще не будете догадываться о нем.

– Такой договор меня устроит, – произнес Рассел, игривость исчезла, он стал совершенно серьезен. – Но я бы хотел, чтобы вы откровенно сказали, можно ли мне приходить… Конечно, не в любое время, когда мне вздумается. О таком я не прошу! Но скажите прямо, могу ли я достаточно часто видеть вас?

– Шутки в сторону. Прежде чем согласиться «достаточно часто» принимать вас, мне бы хотелось узнать, сколько времени у меня займут наши встречи, если вы решите приходить, «когда вздумается». И не смейте увиливать от ответа на вопрос: хотя бы четверги я могу себе оставить?

– Перестаньте, – возмутился он. – Мне необходимо знать: вы разрешите мне приходить или нет?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.