Большая книга чепухи - Эдвард Лир Страница 10

Тут можно читать бесплатно Большая книга чепухи - Эдвард Лир. Жанр: Проза / Зарубежная классика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Большая книга чепухи - Эдвард Лир
  • Категория: Проза / Зарубежная классика
  • Автор: Эдвард Лир
  • Страниц: 35
  • Добавлено: 2026-02-27 09:00:51
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Большая книга чепухи - Эдвард Лир краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Большая книга чепухи - Эдвард Лир» бесплатно полную версию:

Эдвард Лир (1812–1888) – классик английской литературы абсурда XIX века. В настоящее издание практически полностью вошли четыре основных «книги нонсенса» (бессмыслицы, чепухи), вышедшие при его жизни. Они включают чепуху разных жанров: дурацкие стишки (лимерики), дурацкую ботанику, дурацкую кулинарию, дурацкие азбуки и прочее. Сверх того, в «Большую книгу нонсенса» входит ряд стихотворений, опубликованных посмертно.
У Лира примечательно всё – графика, живопись, книги путешествий с видами Италии, Греции и других стран, письма, которые он заполнял неподражаемой словесной игрой и забавным рисунками. В настоящее издание включены (впервые переведенные) избранные письма Лира и отрывки из его путевых дневников.
Все произведения сопровождаются собственными рисунками автора.
Издание третье, переработанное
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Большая книга чепухи - Эдвард Лир читать онлайн бесплатно

Большая книга чепухи - Эдвард Лир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Лир

тебя!

Виччи киччи киччи ви!

Спикки викки микки би!

Чиппи виппи чи!

Полетели на базар!

Купим модный пеньюар,

купим пару теплых тапок

Для твоих нежнейших лапок!

Я раскину над тобой

Шарф небесно-голубой!

Если перышкам уютно,

Жизнь мила ежеминутно!

Джикки викки бикки си!

Чикки бикки викки би!

Твикки виччи ви!

Оба в Лондон прилетели,

На Колонне[1] посидели,

И спустились на бульвар,

Чтобы выбрать пеньюар,

Шарфик нежно-голубой

И чепец, само собой,

Пару тапочек под цвет

И велюровый берет.

Зикки викки микки би!!!

Виччи виччи миччи ки!

Сикки тикки ви!

«О-ля-ля! – вскричали дети. –

Ма в чепце и Па в берете!»

Воробьи сказали: «Детки,

На карнизе и на ветке

Даже самым зимним днем

Мы не охнем, не чихнем.

Хоть и птицы мы, а тоже

На людей теперь похожи!

Виччи виччи виччи ви!

Тикки микки бикки би!

Зикки сикки ти!»

Крапчатая песенка

I

Крапчатый сад,

Сливы висят

В пестрой листве в вышине;

Крапчатый дрозд

Расправит хвост

И улетит от стареньких гнезд

И не вернется ко мне;

Ах, не вернется,

Уже не вернется,

Он не вернется ко мне!

II

Крапчатый пруд,

Рыбки плывут

В крапчатой мгле в глубине.

Крапчатый язь

Крикнет, смеясь:

«Я – в океан! До свиданья, карась!» —

И не вернется ко мне;

Ах, не вернется,

Уже не вернется,

Он не вернется ко мне!

III

Крапчатый дом,

Мышки кругом

Прыгают в крапчатой тьме.

Крошки найдут,

Перевернут

Чашечку с ложкой – и улизнут,

И не вернутся ко мне;

Ах, не вернутся,

Уже не вернутся,

Нет, не вернутся ко мне!

IV

Крапчатый луг,

Тащится Жук,

Пчелы и Бабочки мчат,

Мчат на лужок

И пляшут в кружок,

Резвый Кузнечик – и смелый Сверчок, —

Но они не вернутся назад;

Ах, не вернутся,

Уже не вернутся,

Нет, не вернутся назад!

Метла, совок, кочерга и каминные щипцы

Метла и Совок, и Щипцы с Кочергой

Кататься отправились в лес,

Царили кругом тишина и покой,

И солнце сверкало с небес.

Смеялась река, улыбались луга,

И пел ветерок: «Ла-ла-ла!»

Все счастливы были – и мисс Кочерга,

И вдовушка миссис Метла.

Шур-шур, бом-бом,

Тирлим, бом-бом,

И вдовушка миссис Метла.

И мистер Совок пел: «Ах, мисс Кочерга!

Снимите с души моей груз!

Для вас берегу я кусок пирога

И нежный малиновый мусс!

Мне стройный ваш стан полюбился давно

И взгляд этих бархатных глаз!

Ужель милосердие вам не дано?

Иль в сердце железо у вас?

Шур-шур, бом-бом,

Тирлим, бом-бом,

Иль в сердце железо у вас?

И пели Щипцы: «Ах, миссис Метла!

За что вы со мной так строги?

Быть может, моя голова не кругла

Иль ноги чрезмерно долги?

Зачем так жесток ваш чарующий взор

И ваш разговор так суров?

Когда я гляжу, как метёте вы сор,

За вас хоть в огонь я готов!

Шур-шур, бом-бом,

Тирлим, бом-бом,

За вас хоть в огонь я готов!

«Вы порете чушь, и один, и другой!» —

Воскликнули дамы, сердясь.

И эта грозит: «Вот я вас кочергой!»

А та: «Я вас вымету в грязь!»

Коляска, свернув, покатила назад,

Домой возвратились, и глядь! —

Напились чайку и, не помня досад,

Все счастливы стали опять.

Шур-шур, бом-бом,

Тирлим, бом-бом,

Все счастливы стали опять!

Стол и стул

I

Старый Стул сказал Столу:

«Я устал стоять в углу.

Надоело взаперти

Жизнь унылую вести.

Пахнет летом за окном,

Убежим с тобой вдвоем —

По бульвару пошуршать,

Свежим ветром подышать!»

II

Отвечает Стулу Стол:

«Я бы, брат, с тобой пошел,

Да ходить я не мастак,

Вот стоять – я знаю как».

«Пустяки! – воскликнул Стул. —

Я бы все-таки рискнул!

Ведь недаром нам даны

Ножки, крепки и стройны».

III

Вот так чудо! Вот сюрприз!

Стул и Стол спустились вниз

И рядком заковыляли —

Неуверенно вначале,

А потом – резвей, резвей —

Мимо лавок и церквей

Поскакали со всех ног,

Как лошадки – скок да скок!

IV

Но за речкой, за мостом

Стали думать: что потом?

Надо бы домой свернуть,

Да куда? – потерян путь.

«Утка, Утка, милый друг!

Мышь в траве и черный Жук!

Укажите путь прямой,

Проводите нас домой!»

V

Утка с Мышью и Жуком

Повели их прямиком

К дому, где их ждал обед,

Стали есть они Омлет —

И на сытые желудки

Песни петь и сыпать шутки,

До упаду танцевать,

Утку замуж выдавать!

Рассказ о четырех человечках, объехавших вокруг света

Однажды, давным-давно жили-были четыре смешных человечка, которых звали Гортензия, Гай, Рогаткинс и Лионель, и все они были не прочь совершить какое-нибудь интересное путешествие. И вот они купили большую лодку, намереваясь отправиться на ней вокруг света по морю, а вернуться обратно по суше. Лодка была синяя в зеленый горошек, парус был желтый в красную полоску; и так как им требовался опытный капитан, чтобы управлять лодкой и следить за порядком, то они взяли на эту должность Морского Котика; а для того, чтобы стряпать обед и готовить чай, пригласили старого Тяпу-Ляпу; кроме того, на борт погрузили большой чайник.

Первые десять дней плавание проходило великолепно, еды было вдоволь; в море водилось много разных рыб, которых они доставали прямо из воды длинными ложками, и Тяпа-Ляпа их беспрерывно варил и жарил. Морского Котика кормили, в основном, рыбьими хвостиками, против чего он принципиально не возражал, и все были счастливы.

В дневные часы, когда солнце припекало, Гортензия заливала морскую воду в маслобойку, а три ее брата яростно крутили рукоятку, стремясь сбить из соленой воды несоленое масло. Это получалось не очень хорошо, если только вообще получалось; зато к вечеру, когда они забирались на отдых в чайник (вчетвером в один чайник), сон их был крепок и безмятежен. Морской Котик и Тяпа-Ляпа неусыпно следили за курсом лодки и за порядком на борту.

Спустя некоторое время путешественники заметили на горизонте землю и, подплыв, обнаружили,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.