Дэмиан Лэниган - Стретч - 29 баллов Страница 56

- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Дэмиан Лэниган
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 56
- Добавлено: 2020-11-24 06:09:53
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дэмиан Лэниган - Стретч - 29 баллов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэмиан Лэниган - Стретч - 29 баллов» бесплатно полную версию:Фрэнк Стретч — неудачник, недотепа, кандидат на вылет, ниже классом всех своих друзей. Вы ведь тоже наверняка считаете, что ваши друзья преуспели в жизни больше вас, и, возможно, вы даже правы. Разница между нами, однако, в том, что я разработал систему, которая доказывает мои предположения.Я долго подпитывал тайную уверенность, что если захочу, то смогу опередить кого угодно, надо лишь включить свои мозги. Наверное, почти все так думают, по крайней мере, почти все мужчины.В области «правильных поступков» я целиком доверяюсь здравомыслию женщин. В отличие от мужчин они умеют избегать боли. Уж не знаю, откуда это берется — биология виновата или им вдалбливают с детства, — но если нужно облегчить страдания, я смело поддержу женщину, ибо она найдет выход из любого положения. За исключением случаев, когда речь идет обо мне самом, — тут женщины непостижимым образом сбиваются с верного курса и садят сапогом по ребрам без всякого снисхождения.Господи, в какой кавардак превратил я процедуру ухаживания. Балл Сэди был так низок, что хоть вешайся: 23 очка, пристрастие к кокаину, амбиции, сводящиеся к пирсингу на клиторе, — ну какая из нас пара, ей-богу?Я так же мало приспособлен к свободному рынку секса, как и к свободному рынку капитала. Они, похоже, движутся хаотично, но в унисон: все барьеры уничтожены, секс и деньги набегают как волна и потом исчезают по капризу или настроению.Телевидение проникло в дома сквозь скалы и почву, кабели проложены по дну океанов, забравшись на такую глубину, куда даже глубоководный морской черт не заплывает, и все им мало. Их цель — превратить кожу человека в приемное устройство, глаза — в экраны, рот — в супермаркет.Блестящая и забавная книга, полная изобретательного и злого юмора.The ObserverУдивительно свежий роман, отличный стиль и тонкие наблюдения. Временами просто диккенсовский уровень.The IndependentВ генерации молодых писателей Дэмиан Лэниган явно претендует на роль лидера. Чрезвычайно злая и смешная сатира на современного мужчину, парадоксальным образом оставляющая ощущение тепла. Превосходно!The Big IssueДушераздирающе и смешно. Невозможно поверить, что дебютный роман может быть столь эффектным и зрелым.The MirrorКнига Пэнигана претендует на то, чтобы стать знаковой для своего поколения. Драйв в чистом виде.FHMУ Лэнигана есть все задатки, чтобы вырасти в выдающегося романиста-сатирика. Его откровенность и злой юмор неподражаемы.The Insight
Дэмиан Лэниган - Стретч - 29 баллов читать онлайн бесплатно
35
«Самаритяне» — благотворительное общество, специализирующееся на психологической помощи потенциальным самоубийцам.
36
Ликер на основе джина и трав.
37
Герой пьесы Д. Осборна «Оглянись во гневе», бунтарь, обличающий мещанско-буржуазные устои.
38
Группы 1960—70-х гг., исполнявшие музыку соул.
39
Одно из крупнейших дизайнерских агентств.
40
Фешенебельный отель, облюбованный кино- и рок-звездами.
41
Спортивный «астон-мартин», выпускавшийся с 1965 по 1971 год.
42
Марки дорогих часов.
43
Небольшие городки на северо-западе Англии.
44
Сорт пива.
45
Здесь и далее — слова из сонета Джерарда М. Хопкинса «Пустельга».
46
Жизнеописание святых.
47
Сеть придорожных закусочных.
48
Бульварная газета.
49
Популярные в Англии авторы приключенческой и сентиментальной литературы.
50
Фирма, выпускающая дорогую одежду для активного отдыха.
51
Марка туристических ботинок.
52
Роберт Мэплторп (1946–1989) — скандально известный фотофаф, певец обнаженной мужской натуры, его вызывающие снимки фаничили с порнографией.
53
Полный комплекс факторов, рождающих вино, от почвы и климата до конечного продукта в бутылке.
54
Великий западный путь.
55
Еще одна цитата из сонета Хопкинса «Пустельга».
56
Фрэнк имеет в виду оперный цикл «Кольцо Нибелунгов».
Отмечается как Новый год в некоторых частях Индии.
57
Отмечается как Новый год в некоторых частях Индии.
58
Легендарный вратарь итальянской сборной по футболу 80-х годов, чемпион мира.
59
Намек на певцов Энгельберта Хампердинка и Клиффа Ричарда.
60
Рок-группа из Северной Ирландии.
61
Т. е. ливерпулец.
62
Намек на немецкие корни английской королевской династии.
63
Пэлл-Мэлл — название улицы в Лондоне, где находятся аристократические клубы высшего света.
64
Роман-антиутопия английского писателя Джорджа Оруэлла.
65
Порция крэка на жаргоне наркоманов.
66
Английский телесериал, который продолжается уже 30 лет.
67
Плоды растения семейства цитрусовых.
68
Восточный район Лондона.
69
Газета, издаваемая бездомными для бездомных.
70
Японский остров, место последней ожесточенной битвы между японскими и американскими солдатами в 1945 г.
71
Главный герой британского детективного телесериала.
72
Уистен Хью Оден — английский поэт XX века, гомосексуалист.
73
Центр театрального и оперного искусства в Германии.
74
Здесь и далее «Гамлет» цитируется в переводе М. Лозинского.
75
Рок-группа из Манчестера.
76
Маньяк, убивший 12 женщин.
77
Глухая от рождения музыкант-барабанщица.
78
Битва на Сомме (1 июля — 18 ноября 1916 г.) является символом бессмысленного кровавого побоища, где ни одна из сторон не достигла поставленных целей.
79
Люди, страдающие синдромом Туретта, испытывают тягу к сквернословию.
80
Буквально «Гнилой конец».
81
Сорта крепкого, дешевого пива.
82
Лидер лейбористской партии, дважды был премьер-министром Великобритании.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.