Сергей Белкин - Говорящая муха Страница 50

Тут можно читать бесплатно Сергей Белкин - Говорящая муха. Жанр: Проза / Современная проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Белкин - Говорящая муха
  • Категория: Проза / Современная проза
  • Автор: Сергей Белкин
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 50
  • Добавлено: 2019-02-04 08:00:21
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Сергей Белкин - Говорящая муха краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Белкин - Говорящая муха» бесплатно полную версию:

Сергей Белкин - Говорящая муха читать онлайн бесплатно

Сергей Белкин - Говорящая муха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Белкин

Помните?

1997 г., Москва

Увидимся позже. (англ.)

Я очень рас видеть вас снова. (англ.)

Я предпочитаю чай кофе, пожалуйста. (англ.)

Привет, парни. (англ.)

"Стиматэ товарэш" (рум.) - Дорогой товарищ.

Игра слов: "Ешь" (рум.) - уходи.

"Язык-алфавит!" (рум.)

Нет проблем. (англ.)

Компьютерный жаргон. В данном случае означает: Я ухожу в себя и не отвечаю на вопросы.

Здесь: Как скажете, на ваше усмотрение. (англ.)

Qantum libet - сколько угодно (лат.)

Название района г. Кишинёва

Название района г. Кишинёва

There is safety in numbers: безопасность - в количестве (англ).

Популярное кафе

Геволт (идиш) - здесь: шум, гам, болтовня

Бенц (идиш) - здесь: неприятности, выговор

Районный центр на юге Молдавии.

Вейз мир! - восклицание на идиш, примерно соответствующее русскому "О, Боже мой!"

Бекицер (идиш) - здесь: побыстрее

*) По национальности она была вовсе не той, о ком вы подумали. Она была осетинкой.

*) Сказанное, разумеется, не украшает ни меня, ни тех, кому я приписываю такую точку зрения. Тем не менее, мне хочется оставаться, по возможности, правдивым

*) "Шефами" назывались организации, чаще всего - промышленные предприятия, оказывающие школе материальную - "шефскую" - помощь.

*) В список включены и отмечены знаком (*) также и те, кто пришли в класс в последующие годы.

*)) Олия - это название вновь прибывших репатриантов в Израиле на иврите. (Для кого это я пишу?)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.