Пэлем Вудхауз - Дживс, вы — гений! Страница 46

Тут можно читать бесплатно Пэлем Вудхауз - Дживс, вы — гений!. Жанр: Проза / Современная проза, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пэлем Вудхауз - Дживс, вы — гений!
  • Категория: Проза / Современная проза
  • Автор: Пэлем Вудхауз
  • Год выпуска: 2005
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: ЭКСМО
  • Страниц: 57
  • Добавлено: 2018-09-18 07:06:42
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Пэлем Вудхауз - Дживс, вы — гений! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пэлем Вудхауз - Дживс, вы — гений!» бесплатно полную версию:
Берти Вустер когда-то сам был женихом красавицы Полины Стоукер, но счастье его длилось недолго — всего два дня. Теперь же Вустер искренне готов помочь своему другу лорду Чаффнелу добиться благосклонности бывшей невесты. Но его усилия только испортили дело, и в результате Берти оказался пленником на борту яхты, принадлежащей отцу Полины. Как всегда, положение спас изобретательный камердинер. Когда он изложил Вустеру план побега, Берти с восхищением признал: «Дживс, вы — гений!»

Пэлем Вудхауз - Дживс, вы — гений! читать онлайн бесплатно

Пэлем Вудхауз - Дживс, вы — гений! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэлем Вудхауз

— Так, так, так, стало быть, вы здесь?

— Да, сэр.

Далее последовал гнуснейший смех визитера. Злобный, грубый, отрывистый.

— Я пришел сюда узнать о местонахождении мистера Вустера. Я подумал, что, возможно, лорд Чаффнел его видел. И никак не предполагал, что встречу здесь вас. Послушайте, вы, — эта болотная чума Стоукер вдруг заполыхал злобой, — вам известно, что я намерен с вами сделать?

— Нет, сэр.

— Свернуть вам башку.

— Вот как, сэр?

— Именно так.

Дживс кашлянул.

— Вы не находите, сэр, что это несколько чрезмерно. Я допускаю, что мое решение — в какой-то мере неожиданное, я это признаю, — оставить службу у вас и снова занять место камердинера у его светлости, могло вызвать ваше неудовольствие, однако…

— Вы отлично знаете, о чем я говорю. Или будете отрицать, что похитили этого молокососа Вустера с моей яхты?

— О нет, сэр. Признаю, я способствовал обретению мистером Вустером личной свободы. В ходе беседы, которая у нас с ним состоялась, мистер Вустер сообщил мне, что он незаконно и самоуправно удерживается на борту этого судна, и я, действуя исключительно в ваших интересах, освободил его. Как вы, вероятно, помните, сэр, я в то время еще находился у вас на службе и потому счел своим долгом избавить вас от чрезвычайно серьезных неприятностей.

Конечно, я ничего не видел, но, судя по взрыкиванью и бульканью, которыми Стоукер сопровождал это сообщение, он все время порывался его перебить. Безнадежное это дело, надо было со мной сначала посоветоваться, я бы его просветил. Если Дживс начал говорить о чем-то, что он считает важным, его не остановишь, надо набраться терпения и ждать, пока он не иссякнет.

И хотя он наконец умолк, его оппонент вовсе не спешил представить свои контраргументы. Надо полагать, небольшое выступление Дживса дало ему пищу для размышлений.

Да, я не ошибся. Старый хрыч долго сопел, пыхтел, а когда наконец заговорил, его голос чуть ли не дрожал от благоговейного ужаса. Такое часто случается с теми, кто пошел против Дживса. Он обладает талантом предложить иной, свежий взгляд на вещи.

— Кто из нас сошел с ума — вы или я?

— Прошу прощения, сэр?

— Вы, кажется, сказали, что хотели спасти меня — меня! — от…

— Серьезных неприятностей? Да, сэр, сказал. Не могу утверждать с полной уверенностью, ибо я не в состоянии предсказать, как было бы расценено присяжными то обстоятельство, что мистер Вустер вошел на борт вашего судна по собственной воле…

— Присяжными?!

— …однако насильственное задержание его на яхте вопреки явно выраженному им желанию ее покинуть содержит, как я полагаю, признаки состава такого преступления, как похищение, за каковое, как вам, без сомнения, известно, сэр, предусмотрено крайне суровое наказание.

— Но как же так, послушайте!…

— Англия чрезвычайно законопослушная страна, сэр, и правонарушения, которые, возможно, прошли бы незамеченными на вашей родине, здесь караются по всей строгости закона. К сожалению, я не слишком хорошо осведомлен обо всех юридических тонкостях и потому не взялся бы утверждать под присягой, что имевшее место насильственное задержание мистера Вустера было бы квалифицировано как нарушение Уголовного кодекса и в качестве такового повлекло бы за собой надлежащее наказание в виде тюремного заключения, однако не подлежит сомнению, что если бы я не вмешался, то у упомянутого молодого джентльмена появилась бы возможность предъявить вам в порядке гражданского судопроизводства иск о возмещении морального вреда на весьма существенную сумму. Поэтому я, заботясь, как я уже упомянул, исключительно о ваших интересах, сэр, и освободил мистера Вустера.

Наступило молчание.

— Спасибо, — произнес наконец Стоукер кротко.

— Не за что, сэр.

— Я вам очень признателен.

— Я сделал то, что считал единственно возможным, сэр, дабы предотвратить чрезвычайно неблагоприятное и даже угрожающее развитие событий.

— Да-да, вы правы.

Знаете, я считаю, что имя Дживса должно войти в историю, овеянное легендами и сказаниями. Прославили же пророка Даниила только за то, что он просидел какие-нибудь полчаса во рву со львами и потом расстался с этими бессловесными тварями в самых теплых и дружеских отношениях; и если нынешний подвиг Дживса не затмевает деяние пророка, значит, я ничего не понимаю в подвигах. Меньше чем за пять минут он обратил этого рычащего и жаждущего крови хищника в безобидное домашнее животное. Ни за что бы не поверил, что такое возможно, но я присутствовал при сцене укрощения и слышал все собственными ушами.

— Мне надо хорошенько подумать, — сказал старикашка Стоукер уже совсем смиренно.

— Понимаю, сэр.

— Я как-то не рассматривал произошедшее с этой точки зрения. Да, сэр, мне есть о чем подумать. Пойду-ка я, пожалуй, погуляю и основательно поразмыслю. Лорд Чаффнел еще не виделся с мистером Вустером, вы не знаете?

— Нет, сэр, они не виделись со вчерашнего вечера.

— А, так они, значит, виделись вчера вечером? И куда он потом пошел?

— Я полагаю, мистер Вустер планировал провести ночь во вдовьем флигеле и сегодня днем вернуться в Лондон.

— Во вдовьем флигеле, говорите? Это тот дом в глубине парка?

— Да, сэр.

— Думаю, стоит заглянуть туда. Мне кажется, первое, что я должен сделать, это поговорить с мистером Вустером.

— Да, сэр.

Я слышал, как он выходит через стеклянную дверь на веранду, однако сразу перед публикой не появился, а немного подождал. Вот теперь путь свободен, решил я, и высунул голову из-за стола.

— Дживс, — сказал я, и что с того, если в моих глазах были слезы? Мы, Вустеры, не стыдимся искреннего чувства. — Дживс, вы замечательный, другого такого нет во всем мире.

— Вы очень добры, сэр.

— Знаете ли вы, чего мне стоило усидеть под столом, так хотелось выскочить и пожать вам руку.

— В сложившихся обстоятельствах, сэр, это было бы неблагоразумно.

— Я тоже так решил. Признайтесь, Дживс, ваш отец был заклинатель змей?

— Нет, сэр.

— А я уж было подумал. Как вам кажется, что произойдет, когда Стоукер явится во вдовий флигель?

— Можно только гадать, сэр.

— Боюсь, Бринкли сейчас уже проспался.

— Такая возможность не лишена оснований, сэр.

— Тем не менее это была на редкость человеколюбивая мысль — послать старикашку туда. Будем надеяться на лучшее. В конце концов, у Бринкли есть этот его топор. Скажите, как по-вашему, Чаффи в самом деле придет сюда?

— Полагаю, сэр, в любую минуту.

— Значит, вы считаете, мне не стоит есть его завтрак?

— Не стоит, сэр.

— Дживс, но я умираю с голода!

— Очень, очень сожалею, сэр. В настоящую минуту положение несколько напряженное, сэр, но чуть позже, я уверен, мне удастся облегчить ваши мучения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.