Кадзии Мотодзиро - ЛИМОН Страница 43

- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Кадзии Мотодзиро
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 43
- Добавлено: 2020-11-24 13:22:50
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кадзии Мотодзиро - ЛИМОН краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кадзии Мотодзиро - ЛИМОН» бесплатно полную версию:Кадзии Мотодзиро (1901–1932), писатель, автор двух десятков коротких автобиографических рассказов и нескольких десятков ученических зарисовок. Одним из первых критиков, оценивших по достоинству прозу Кадзии, был мэтр японской литературы Кавабата Ясунари, познакомившийся с ним в 1927 году. Широкое признание пришло к Кадзии только после смерти. Единственной книгой, опубликованной при жизни писателя, умершего от туберкулеза в тридцать один год, стала антология рассказов под названием «Лимон» (1931 г.). Исследователи называют этого писателя представителем жанра эго-беллетристики («ватакуси-еёсэцу»).В сборник вошли рассказы:ЛимонВ городе у замкаСлякотьНа дорогеЦветы каштанаМинувшееПосле снегаКартина его душиВознесение КЗимнее солнцеГорняя лазурьРассказ о сточной трубеИнструментальная иллюзияЗимние мухиЧувство на вершинеПод сенью сакурыЛаскаЭмаки во тьмеСлучкаБеспечный больнойНа русском языке публикуется впервые.
Кадзии Мотодзиро - ЛИМОН читать онлайн бесплатно
«Hurricane Hutch» — немое кино с Чарльзом Хатчинсоном в главной роли.
30
Суффикс, добавляемый к имени, имеет уменьшительно-ласкательное значение.
31
Деревянные сандали.
32
Неправильное «вараби това тигаимас» (яп.: это не папоротник).
33
Четырехструнный музыкальный инструмент.
34
Божество секты Тэнрикё — одного из направлений синтоизма.
35
Цветной платок для завязывания вещей.
36
Традиционная причёска японской женщины.
37
Широкие рукава кимоно японцы часто использовали как карманы.
38
Жаровня, служащая средством отопления в японском доме.
39
Лёгкое летнее кимоно.
40
Носки из плотной ткани.
41
Декоративное листопадное дерево.
42
Кун — суффикс, который добавляется к именам мальчиков и мужчин.
43
Район в Токио.
44
Представления в буддийских храмах или при императорском дворе в VII–IX вв., на которых участники выступали в масках.
45
Центральная улица Токио.
46
1/100 иены.
47
Широкие шаровары, похожие на юбку.
48
Ломтики морепродуктов и овощей, зажаренных в кляре.
49
Декоративный кустарник.
50
Горная гряда, которая тянется через префектуры Канагава, Яманаси и Сидзуока.
51
Время действия — начало лета, «сезон дождей».
52
Квартал в Иокогама.
53
Вечнозеленое дерево.
54
Старинный клан, из которого вышли военные правители Японии в период Эдо.
55
Хокку — трехстишие (5-7-5 слогов) из сборника Мацуо Басё «По тропинкам севера» (XVII в.).
56
Каштан, (фр.).
57
Ванна, в которой устанавливаются пластины, подающие низкочастотные электрические импульсы напряжением 3–5 V.
58
Истерическое чувство (лат.).
59
Библиотека в Токио, открыта в 1908 году.
60
Нобуко говорит на токийском диалекте.
61
Одно из направлений синтоизма.
62
Речь идет о рассказе А. П.Чехова «Шуточка».
63
Декоративный кустарник.
64
Трехструнный музыкальный инструмент.
65
Город на острове Кюсю.
66
Французский поэт (1860–1887).
67
Площадь комнат в японском доме измеряется количеством соломенных матов «татами» (площадь каждого 1,5 кв. м).
68
Декоративное дерево.
69
Матрас, тюфяк.
70
Декоративная лиана.
71
Найто Дзёсо (1662–1704), поэт, автор хайку эпохи Эдо.
72
Рисовые лепешки, считаются одним из новогодних угощений.
73
Согласно древнегреческим легендам, плод лотоса обладает чудесным действием — отведавший его забывает обо всех печалях жизни.
74
Дзюнихитоэ, церемониальный наряд придворных дам, состоявший из двенадцати кимоно, одетых одно поверх другого.
75
«Хякунин иссю», поэтический сборник, составленный в 1235 году. Вплоть до недавнего времени японцы знали все стихотворения этого сборника наизусть. Любимое семейное развлечение в новогоднюю ночь — лото с «поэтическими картами» — половинками стихотворений из этого сборника.
76
Мера расстояния — 109 м.
77
Возвышенность в Токио, где располагаются престижные районы Бункё и Синдзюку.
78
«Красное окно» Симадзаки Тосон (1872–1943).
79
Эмаки или эмакимоно — «повесть а картинах», альбом иллюстраций с кратким пояснительным текстом, тип изданий в средневековой Японии.
80
Макс Пехштейн (1881–1955) — немецкий живописец, представитель экспрессионизма.
81
Акутагава Рюноскэ (1892–1927), японский писатель, рассказ «В стране водяных».
82
Каппа («дитя реки»), мифическое существо, обитает под водой.
83
Живопись Южной школы в Китае.
84
Руритё — птица, отличающаяся синим окрасом оперения. Водится в Китае и на Тайване.
85
Мера длины, равная 3,03 см.
86
Направление синтоизма.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.