Иегудит Кацир - А облака плывут, плывут... Сухопутные маяки Страница 35
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Иегудит Кацир
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 35
- Добавлено: 2019-02-04 09:35:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Иегудит Кацир - А облака плывут, плывут... Сухопутные маяки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иегудит Кацир - А облака плывут, плывут... Сухопутные маяки» бесплатно полную версию:Иегудит Кацир стоит в ряду лучших прозаиков современного Израиля. Ее произведения неизменно становятся бестселлерами, они переведены на многие языки, а книга «Сухопутные маяки» (1999), две повести из которой вошли в настоящее издание, выходила в Израиле семь раз. Кацир пишет о людях, находящихся на распутье, переживающих серьезный возрастной и духовный кризис. Они пытаются осмыслить свою жизнь и отчаянно ищут выход из тупика. Автор с редкой откровенностью и смелостью описывает самые интимные переживания своих героев.
Иегудит Кацир - А облака плывут, плывут... Сухопутные маяки читать онлайн бесплатно
53
WIZO — аббревиатура, означающая «Women’s International Zionist Organization», т. е. «Международная сионистская организация женщин».
54
Гет — свидетельство о разводе (ивр.).
55
Накба — день «палестинской катастрофы», ежегодно отмечаемый палестинскими арабами.
56
Харедим — букв.: «богобоязненные» (ивр.). Ультрарелигиозные евреи, строго соблюдающие заповеди Торы, живущие замкнутыми общинами и время от времени вступающие в конфликт со светскими израильтянами.
57
«24 часа» — одно из приложений к газете «Едиот ахронот».
58
Лорен Бэколл — наст. имя Бетти Джоан Перски (р. 1924). Звезда Голливуда 40—50-х гг.
59
Не бросай меня (фр.).
60
Яэль Даян — политик левого толка, дочь известного военачальника и политика Моше Даяна.
61
Шабатон (саббатикал) — длительный отпуск, предоставляемый раз в несколько лет преподавателям университетов и других учебных заведений (ивр.).
62
Мигдаль-а-Опера («Оперная башня» — ивр.) — высотное жилое здание в Тель-Авиве на углу улиц Алленби и Герберта Самуэля. Ранее на этом месте находился оперный театр.
63
«Пальмах» — подпольная военная еврейская организация, созданная в 1941 году.
64
Девочка перечисляет двенадцать колен Израилевых.
65
«Эцель» — боевая еврейская организация времен Британского мандата.
66
Очень хорошо. Рад вас видеть (фр.).
67
Для любого израильтянина политическая аллегория, рассказанная Юдит, понятна без труда, но для русского читателя она нуждается в пояснениях. Рыжий король-миротворец — премьер-министр Израиля, любимец левых, Ицхак Рабин. Офицер, посланный им спасать пленных и погибший, — Йонатан Нетаниягу (см. выше об операции «Энтеббе»). Его мелочный брат, клевещущий на короля, — тогдашний лидер правой партии «Ликуд» Беньямин Нетаниягу, остро критиковавший Рабина. Его советники и продажные жрецы — политические деятели правого лагеря и ультрарелигиозные фундаменталисты, с которыми Нетаниягу вступил в союз против Рабина. Парень с больной душой — религиозный фанатик, застреливший Рабина во время митинга на площади Царей Израиля в Тель-Авиве.
68
Маленький подарок (фр.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.