Астрид Линдгрен - Кати в Америке Страница 30

Тут можно читать бесплатно Астрид Линдгрен - Кати в Америке. Жанр: Проза / Современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Астрид Линдгрен - Кати в Америке
  • Категория: Проза / Современная проза
  • Автор: Астрид Линдгрен
  • Год выпуска: -
  • ISBN: -
  • Издательство: -
  • Страниц: 30
  • Добавлено: 2019-02-03 20:32:58
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Астрид Линдгрен - Кати в Америке краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Астрид Линдгрен - Кати в Америке» бесплатно полную версию:
Кати снимает квартиру вместе с подружкой Евой. Однажды они выигрывают небольшую сумму денег и решают отправиться в Италию. Рим, Милан, Венеция, соборы, музеи, магазины — и, конечно, любовь!

Астрид Линдгрен - Кати в Америке читать онлайн бесплатно

Астрид Линдгрен - Кати в Америке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Астрид Линдгрен

201

Вам помочь, дорогая? (англ.)

202

Чемпион по бейсболу (англ.).

203

Рут Джордж Герман (Малыш Руг, 1895-1948) — легендарный бейсболист-рекордсмен

204

Ежедневная утренняя газета, издающаяся в Чикаго с 1847 г.

205

Роковая женщина (фр.).

206

8 октября 1871 г. пожар уничтожил практически весь город.

207

Вандербнлт Корнелиус (1794 — 1877) — бизнесмен (паромный и пароходный бизнес), основатель династии Вандербилтов. Получил прозвище Коммодор Вандербилт (коммодор — воинское звание в ВМС США между капитаном и контр-адмиралом).

208

Центральный железнодорожный вокзал в Нью-Йорке на 42-й улице.

209

«Не ходить!» (англ.)

210

Бауэри (англ.) — улица на Манхэттене, исторический центр ювелирного ремесла и ювелирных лавок, сейчас — место много¬численных ночлежек, прибежище антисоциальных элементов.

211

Веселые девяностые годы (англ.), зд.: XIX в.

212

Парк аттракционов на южной оконечности Бруклина, по соседству с районом Брайтон-Бич. Место, где изобретены американские горки и хот-доги.

213

Похоже на Нью-Йорк! (англ.)

214

Крупнейший в западном полушарии музей изобразительных искусств, расположенный на знаменитой «Музейной миле» в Нью-Йорке на 5-й авеню.

215

Где тот мервец из мертвецов,Чей разум глух для нежных слов:«Вот милый край, страна родная!»В чьем сердце не забрезжит свет,Кто не вздохнет мечте в ответ,Вновь после странствий многих летНа почву родины ступая?

Вальтер Скотт. Песнь последнего менестреля. Пер. с англ. Т. Гнедич.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.