Ханс-Ульрих Трайхель - Тристан-Аккорд Страница 25

Тут можно читать бесплатно Ханс-Ульрих Трайхель - Тристан-Аккорд. Жанр: Проза / Современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ханс-Ульрих Трайхель - Тристан-Аккорд
  • Категория: Проза / Современная проза
  • Автор: Ханс-Ульрих Трайхель
  • Год выпуска: -
  • ISBN: -
  • Издательство: -
  • Страниц: 29
  • Добавлено: 2019-02-04 07:51:31
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ханс-Ульрих Трайхель - Тристан-Аккорд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ханс-Ульрих Трайхель - Тристан-Аккорд» бесплатно полную версию:
Модный роман популярного немецкого писателя. Знаменитый композитор нанимает скромного аспиранта литобработчиком собственных мемуаров… Игра самолюбий и сладострастия, барочная атмосфера, заставляющая вспомнить о лучших вещах Джона Фаулза, тонкая ирония и убийственный сарказм — все это превратило изысканный роман немецкого автора в один из европейских бестселлеров на рубеже тысячелетий. Пасквиль или памфлет? Вот о чем спорит немецкая и международная критика.

Ханс-Ульрих Трайхель - Тристан-Аккорд читать онлайн бесплатно

Ханс-Ульрих Трайхель - Тристан-Аккорд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ханс-Ульрих Трайхель

Примечания

1

«Аусвег» (от нем. Ausweg) — «Выход».

2

Петрификация — окаменение.

3

Амортификация — омертвение.

4

Латинские названия экзотических растений.

5

Перед разливом по бутылкам специалисты пробуют вино из разных бочек, и тот напиток, который на их взгляд лучше, получает исходное название, а другое вино называют «вторым».

6

ДАМБО (от англ. Down under the Manhatten Bridge Overpass) — район Бруклина, расположенный под мостом на Ист-Ривер.

7

Маффин (от англ. Muffin) — горячая сдоба.

8

Нюртинген — захолустный швабский городок, где прошло детство И. X. Ф. Гёльдерлина.

9

«Обливионизм» — от лат. oblivio — забвение.

10

Пер. Н. Болтиной.

11

Пер. В. Топорова.

12

Пер. В. Топорова.

13

Пер. В. Топорова.

14

Пер. С. Аверинцева.

15

Пер. В. Топорова.

16

Пер. В. Топорова.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.