Пропавшая сестра - Меган Дэвидхизар Страница 9

Тут можно читать бесплатно Пропавшая сестра - Меган Дэвидхизар. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пропавшая сестра - Меган Дэвидхизар
  • Категория: Проза / Русская классическая проза
  • Автор: Меган Дэвидхизар
  • Страниц: 70
  • Добавлено: 2025-09-10 22:11:47
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Пропавшая сестра - Меган Дэвидхизар краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пропавшая сестра - Меган Дэвидхизар» бесплатно полную версию:

Две сестры пропали во время школьной поездки. Общительная спортсменка Грейс и тихоня Мэдди, предпочитающая дневник обществу одноклассников и мечтающая хоть немного быть похожей на свою сестру.
Но когда находят лишь Грейс – раненую и не помнящую, что произошло, – все думают, что она лжет. Ведь на ее одежде найдена кровь Мэдди… Отчаянно пытаясь узнать правду и доказать собственную невиновность, Грейс решает собрать воедино все, что произошло в этой поездке.
Но вскоре она узнает, что ее собственные секреты могут оказаться самыми страшными из всех…

Пропавшая сестра - Меган Дэвидхизар читать онлайн бесплатно

Пропавшая сестра - Меган Дэвидхизар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Меган Дэвидхизар

мы добираемся до гор. Очевидно, что ни у кого из моей группы миссис Сандерсон не вела алгебру на первом курсе. Она не любит, когда приходится повторять дважды.

Ее лицо смягчается.

– Добро пожаловать в лагерь «Тенистые дубы».

Райан Джейкобс и его друзья, Калеб и Брайсон, разражаются аплодисментами. Грейс и ее подруга Николь присоединяются к ним. Миссис Сандерсон продолжает, когда все замолкают:

– В течение следующих четырех ночей и пяти дней вы узнаете что-то новое о себе и своих самых близких друзьях.

Мне придется довольствоваться только тем, что я узнаю о себе. У меня здесь нет друзей. Грейс не в счет. Судя по тому, как я провела этот час рядом с Тори, завести новых друзей будет нелегко. Миссис Сандерсон снова обращает мое внимание на Тори.

– Вы узнаете о своих одноклассниках больше и сможете стать друзьями даже с теми, с кем вы совсем не ожидали завести дружбу. У вас появятся новые друзья, они будут с вами и после окончания школы!

Это кажется невозможным, но я не хочу иметь много друзей. Может быть, нескольких. Или даже одного. Единственного человека, с которым я смогу общаться. Кого-то, кто не является моим родственником, но подумает о том, чтобы пригласить меня в первую, а не в последнюю очередь. Кого-то, кто меня знает.

В руке звонит телефон – сообщение прорывается сквозь горы, окружающие лагерь, несмотря на плохой прием сигнала. Всплывает фотография Эрики и Зои, их улыбающиеся лица прижаты друг к другу, и надпись «Дыши пятым». Я хмурюсь, не понимая, что означает эта фраза, но понимая, что она связана с поездкой.

– Спасибо, что напомнили мне, мисс Столл, – говорит миссис Сандерсон, указывая на телефон у меня в руке и протягивая руку с сумкой. – Прежде чем мы начнем, – она снова обращается к толпе, – придется сделать шаг, который некоторые из вас сочтут самым трудным за неделю. Да, именно так. Пришло время сдать свои телефоны на все пять дней.

Мистер Гаттер, еще один учитель, назначенный сопровождать нас в поездке, выходит вперед, держа в руках сумку. Возможно, он улыбается, но его улыбка скрывается за чрезмерно длинной седеющей бородой. Он был бы похож на лесоруба, если бы не был таким бледным, худым и высоким. Сейчас он больше напоминает сбежавшего заключенного.

– Бросайте их сюда, – говорит он.

– Похоже, пересылать друг другу фотографии лошадей не получится, – бормочет Калеб достаточно громко, чтобы большинство людей, включая мистера Гаттера, услышали.

Николь издает звук, похожий на стон. Я ахаю, хихикаю и игриво ударяю Райана по руке, но тот лишь покатывается со смеху. Я сама с трудом сдерживаю рвотный позыв при воспоминании о фотографии, которая потрясла школу во время обеда на прошлой неделе. Кто-то – крайне возмущенной администрации академии еще предстоит выяснить, кто именно – приделал лицо мистера Гаттера к фотографии человека, гордо восседающего верхом на лошади. Все бы ничего, если бы тело не было практически полностью обнаженным. Подпись гласила: «Мне нравятся молодые и необузданные».

Усы мистера Гаттера сливаются с бородой из-за сжатых в тонкую линию губ, но он продолжает делать вид, что не слышит комментарий Калеба. Миссис Сандерсон, с другой стороны, по-видимому, действительно ничего не услышала и продолжает обращаться к группе:

– Вы все знали об этом, когда соглашались с условиями поездки. В любом случае, обслуживание здесь отвратительное, а ваши «СнэпТок», «Тик Фэйсэз», или что там еще, будут ждать вас в пятницу.

Некоторые закатывают глаза в ответ на ее попытки быть «на короткой ноге» с молодежью, но ее ухмылка заставляет меня задуматься, не получает ли она от этого удовольствие.

– Если возникнет чрезвычайная ситуация, – продолжает она, – в лагере есть множество надежных стационарных телефонов, причин для беспокойства нет. Согласно прогнозу погоды вероятность дождя минимальна. Если вашим родителям понадобится связаться с вами, они могут связаться со школой. Вы получите свои телефоны в день отъезда, когда мы снова сядем в автобус. Смелее, кладите телефоны в сумку. Да, конечно, сначала выключите их, потому что нам с мистером Гаттером явно будет чем заняться, кроме как копаться в ваших телефонах.

Я игнорирую ее сарказм, выключаю свой телефон и, следуя примеру остальных, кладу его в сумку.

– Что, если мы захотим сфотографироваться?

Грейс крепко сжимает свой телефон в руках.

– У нас на каждом столике в главном зале есть пленочные фотоаппараты.

– Пленочные?

На лице Грейс появляется гримаса отвращения, и она неохотно убирает телефон в сумку. А после театрально надувает губы.

– Могли бы хоть «Полароиды» привезти.

– Наверное, это такая же традиция, как и все остальное в Форест-Лейн, – говорю я ей. Она берет меня под свободную руку и поправляет спортивную сумку, перекинутую через плечо.

– Наверное. Держу пари, это сделано еще и для того, чтобы никто не выложил фотографии в Сеть. Они слишком беспокоятся о том, чтобы все, что связано с творческим отпуском, осталось в тайне.

– Да, наверное.

Хотя это звучит удивительно. Слух о том, чем занимались Криста Хоторн и Райан Джейкобс на выходных, распространился по школе подобно лесному пожару, но все, кто уже был в подобных поездках, умеет сохранить все в тайне, допуская лишь туманные намеки в загадочных фразах вроде «Дыши пятым».

Прежде чем мы проходим через парадные двери из темного стекла, миссис Сандерсон делает еще одно объявление:

– Отпуск для старшеклассников – это особое время, и здесь есть правила, которые обеспечат вашу безопасность. Никакой смены комнат. Никакой еды и напитков в спальнях. И ни в коем случае нельзя покидать дом без разрешения. Особенно после наступления темноты.– Ее губы сжаты в тонкую линию, такую же прямую, как палец, которым она указывает на нас. Обведя взглядом собравшихся, она добавляет: –  Еще один важный момент заключается в том, что ваши одноклассники делятся с вами своими историями. Каждый из вас обещал хранить в тайне наши традиции и не предавать доверие своих друзей. Срок действия этого обещания никогда не истечет, до конца ваших жизней. В противном случае вам придется держать ответ передо мной.

Она использует гиперболу для создания драматического эффекта, и это работает. Вся группа словно остолбенела. Все закрыли рты. Все на взводе. Миссис Сандерсон не нужно нас убеждать. Все остальные старшеклассники следуют букве этого закона, и мы не собираемся нарушать соглашение о творческом отпуске для выпускников Академии Форест-Лейн.

Эта неделя посвящена новым возможностям. Веселье. Волнение. Открытия. Творческий отпуск для выпускников – это то, что оставит воспоминания на всю жизнь.

Приключение начинается!

Анаграмма – это когда вы берете слова и перемешиваете буквы, как

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.