Мерцающий огонь - Джулиана Маклейн Страница 65

- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Джулиана Маклейн
- Страниц: 105
- Добавлено: 2024-06-30 09:05:47
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мерцающий огонь - Джулиана Маклейн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мерцающий огонь - Джулиана Маклейн» бесплатно полную версию:После предательства любимого мужчины Джиллиан Гиббонс сбегает в свое родовое поместье, чтобы отвлечься. Разбирая старые вещи, она находит фотографию своей бабушки в объятиях нацистского офицера. Потрясенная этим, Джиллиан пытается найти ответы на свои вопросы, отправляясь в путешествие по прошлому своей семьи.
По мере того как Джиллиан узнает больше о жизни своей бабушки, старая фотография начинает приобретать больше смысла. Столкнувшись с правдой, которая оказалась совсем не такой, как она ожидала, Джиллиан пытается пролить свет не только на тайны прошлого своей семьи, но и на свое собственное будущее.
«Прекрасная, захватывающая история о любви, мужестве, семейных тайнах и прощении». Джейн Хили
Мерцающий огонь - Джулиана Маклейн читать онлайн бесплатно
Я встала и вышла из кабинета майора, с тоской сознавая, что это давно стало и моей мантрой: «Не снимай маску. Не будь собой. Не попадись». В чем в чем, а в этом я разбиралась – и практики у меня было побольше, чем у любого из этих новоиспеченных агентов.
На следующее утро я проснулась затемно. Я уезжала на несколько дней, поэтому тихо, чтобы не разбудить Эдварда, прошла в детскую и поцеловала его на прощание. Выскользнув из дома, я направилась прямиком в поместье Уонборо, откуда нас собирались отвезти на полигон.
Агенты-стажеры уже ждали на улице. Они были с сумками, поскольку возвращаться не собирались. Большинство из них направлялось на базу Арисейг в Шотландии, где им предстояло обучаться диверсионной работе и разведке. Но Мари нужно было срочно осваивать прыжки с парашютом – во Франции очень не хватало женщин-посыльных.
– Нервничаешь? Тебе все-таки из самолета выпрыгивать, – заговорила я с ней по-французски, едва мы выехали на главную дорогу.
– Немного. Я не очень люблю скорость. Страшно, даже когда на велосипеде под горку качусь. Боюсь попасть в колею и слететь в кювет.
– Как ты тогда прошла отбор? – Я смотрела на нее с любопытством. – Мне казалось, кандидаты с подобными проблемами у них не задерживаются.
– Именно. Я врала. – Она улыбнулась. – Поэтому из меня и вышел хороший агент. Я прекрасно умею работать под прикрытием и строго держаться легенды. Их же я смогла одурачить.
Да. Но я все равно переживала за нее – временами она казалась мне чересчур самоуверенной. Только бы не рисковала собой понапрасну.
Мы ехали на север, в сторону Манчестера. По дороге нам все чаще попадались танки, грузовики и другая военная техника. Все они держали путь на юг, к побережью. В какой-то момент ими заполнилась вся встречная полоса. Они везли тысячи солдат и ящики, полные оружия, боеприпасов и провианта. Я в жизни не видела настолько плотного потока машин – их колонна протянулась на многие и многие километры.
– Ну, наконец-то, – пробормотала Мари, выглядывая в окно. – Покажем Гитлеру, что мы тоже не лыком шиты. Собьем с него гонор. Скорее бы.
Ну вот, опять эта непоколебимая уверенность и бесстрашие. Странно было поймать себя на подобной мысли. Вивиан всегда ругала за это меня. Возможно, именно поэтому я так беспокоилась о Мари. Она походила на меня. Но нынешняя война – особенно Блиц и бомбежки – заставила меня быстро повзрослеть и понять, что непобедимых людей не бывает. Никто не мог предугадать, когда удача от него отвернется.
От Мари удача отвернулась при первом же приземлении. Весь день она проходила инструктаж и практиковалась в ангаре. К вечеру ее подняли в небо на самолете «Дуглас Дакота C-47». Она прыгнула, но ее парашют запутался в кроне дерева. Кое-как высвободившись, она рухнула на землю с шести метров и сломала лодыжку.
Я не сопровождала ее в полете – ждала в ангаре с чашкой чая. Там меня и нашел молодой сержант, сообщивший, что ее отвезли в больницу.
– Во Францию в ближайшее время ей путь заказан, – сказал он, пока вел меня к своему командиру. – Присядьте пока. – Он указал на стул в коридоре перед кабинетом.
Мгновение спустя распахнулась дверь, и на пороге появился майор Гардинер:
– Миссис Гиббонс? Прошу, входите.
Я тут же встала и вошла в кабинет, из окна которого открывался прекрасный вид на взлетно-посадочную полосу.
– Я только что разговаривал по телефону с майором Оделлом. Он уполномочил меня предоставить вам шанс послужить своей стране и провести следующие несколько дней за обучением прыжкам с парашютом. Он говорит, что вам известно все, что знает Мари, и верит, что вы прекрасно справитесь с заданиями в полевых условиях.
Я в шоке уставилась на майора Гардинера:
– Прошу прощения? Вы хотите сказать, что собираетесь сбросить меня с парашютом во Францию?
– Если вы не возражаете. Вы, конечно, можете отказаться, миссис Гиббонс. В этом не будет ничего постыдного – дело рискованное, а у вас все-таки сын. Мы поймем.
Да, у меня был сын. Эдвард, мой милый, ненаглядный мальчик, которого я любила больше самой жизни. Мысль о том, чтобы оставить его на несколько дней, разрывала мне сердце. Как же я могла выпрыгнуть из самолета где-то за линией фронта? Я буду отсутствовать месяц. Или дольше? И все это будет сопряжено с риском для жизни. Что-то может пойти не так. Меня могут схватить. Или убить.
– Не могу пока сказать «да», – ответила я, – но, чисто предположительно, если я соглашусь, что мне сказать семье?
– Что вас отправляют в Шотландию, работа засекречена, и вы не имеете права разглашать какую-либо информацию.
Я нервно кашлянула:
– И когда я должна буду отбыть? Предположительно?
– Меньше чем через неделю. Я хотел бы рассказать вам больше, но не могу, потому что и сам не знаю. Мне известно одно: как только вы научитесь прыгать и приземляться, вы немедленно поедете в штаб-квартиру Управления в Лондон, где вас подробно проинструктируют.
Мое сердце бешено колотилось, пока я судорожно соображала, как поступить. Я была матерью. Как я могла бросить своего сына и отправиться на войну в другую страну?
Но разве не этого требовали от мужчин вне зависимости от того, были у них дети или нет? Разве не за это они боролись? За свободный мир. За своих детей.
Но в то же время мне давали шанс пересечь Ла-Манш и попасть в оккупированную Францию, где мы с Людвигом расстались в самом начале войны. Вдруг я узнаю, где он? Может быть, даже снова увижу его? Смогу рассказать ему об Эдварде? Убедить его перейти на нашу сторону? Жить с ним одной семьей? Где-нибудь подальше, в безопасности?
Знай майор Гардинер мои мысли – он немедленно отправил бы меня за решетку.
– Чувствую, что у меня совсем нет времени на размышления, – сказала я.
– Его и правда нет, мэм. Вам надо приступить к обучению сегодня же.
Я глубоко вздохнула, думая о зверствах, которые обрушатся на мир, если мы позволим Гитлеру выиграть эту войну и вторгнуться в Великобританию. Я не хотела, чтобы Эдвард жил в такой стране. Я должна была защитить его, и, что более важно, мечтала познакомить его с отцом – пока не стало слишком поздно.
– Что ж, – наконец
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.