Сложная история любви Юкихико Нисино - Хироми Каваками Страница 5
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Хироми Каваками
- Страниц: 40
- Добавлено: 2026-03-07 23:12:54
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сложная история любви Юкихико Нисино - Хироми Каваками краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сложная история любви Юкихико Нисино - Хироми Каваками» бесплатно полную версию:Юкихико Нисино обаятельный мужчина, который всегда каким-то непостижимым образом привлекал множество женщин, оставляя им яркие воспоминания и неразрешенные вопросы после разрыва отношений. Свою историю рассказывают десять женщин, которые любили Нисино или были с ним в отношениях. Для каждой из них остается загадкой, почему же Нисино не смог по-настоящему полюбить ни одну из них? Может быть он не способен любить? А может быть он просто боялся отдать кому-то свое сердце без остатка? Или ему просто нравится одиночество?
Постепенно рассказывая свои истории, каждая из них, вместе с читателем открывает для себя с новой стороны мир любви, утраты, одиночества и сложности современных отношений.
Сложная история любви Юкихико Нисино - Хироми Каваками читать онлайн бесплатно
– А что это за рыбка в аквариуме? – спросила я у мамы, прямо-таки влетев на кухню.
– Это я купила в аквариумном магазине, – спокойно ответила мама.
Папа же сказал что-то вроде:
– Это твои рыбки соскучились и вернулись с неба в одном теле.
– Она же долго проживет? – спросила я, на что мама, подумав, осторожно ответила:
– Не знаю, но я попросила продавца выбрать самую здоровую – чтобы прожила подольше. Хотя, конечно, тут не угадаешь…
– Надеюсь, она будет жить как можно дольше, – сказала я, и мама кивнула.
Имя рыбке дала мама: своим окрасом Тара напоминала тарако[1], в честь которого ее и назвали.
Тара умерла на следующий год после ухода мамы. Рыбка прожила у нас чуть больше двух лет. Хоронить ее в саду почему-то не хотелось, а потому я отнесла питомицу на пустырь и устроила ей могилку недалеко от входа, выкопав ямку той же лопаткой, которой потом закопала свечки.
Осень подходила к концу, а потому сорняки на пустыре заметно поредели. Работая лопаткой, я несколько раз пробормотала: «Спи спокойно, Тара». Мне было противно произносить имя рыбки – оно напоминало о матери. Но сама Тара, конечно же, ни в чем не виновата.
Два с чем-то года. Я даже не знаю, долго ли это для золотых рыбок.
После смерти Тары я закопала на пустыре еще несколько вещей.
Одиннадцать свечек. Игрушечное колечко. Самшитовый гребень, который хранился в ящике маминого туалетного столика. Двенадцать свечек. Обезболивающее в таблетках. Тринадцать свечек. Статуэтка в виде лягушки. Кружка со сколами. Четырнадцать свечек. Пятнадцать. Шестнадцать. Семнадцать. И ещё восемнадцать.
Что-то из этих вещей было связано с мамой, что-то – нет. Я отлично помню, что и где закопала.
Через неделю после того, как я зарыла свечки, мне пришло письмо.
Когда я после уроков открыла свой ящик в раздевалке, там лежал белый конверт. Белый, официальный, как у взрослых, он совсем не походил на те похрустывающие цветные конвертики, какими пользовались мы с девочками.
На конверте тонким черным маркером было написано: «Сиори Ямагата». На оборотной стороне значилось имя Тоору Танабэ.
Это имя, как и почерк написавшего, я видела впервые. Правда, почерков я знаю не так уж и много: обычно я вижу разве что почерк учителей, пишущих что-то на доске, да одноклассниц Токо и Тиэ, с которыми иногда обмениваюсь тетрадками, чтобы не отстать от программы, если кто-то из нас пропускает занятия.
Мое имя было написано крупными, жирными иероглифами, явно выведенными с нажимом.
Я спрятала письмо в сумку и отправилась на пустырь.
Несмотря на то что лето уже кончилось, сорняков здесь меньше не становилось – пышные заросли травы покрывали все вокруг. Я присела на свой любимый камень рядом с магнолией и достала письмо.
«Уважаемая Сиори Ямагата!
Прошу прощения за столь внезапное письмо.
Меня зовут Тоору Танабэ, я учусь во втором «В» классе.
Мы никогда не учились в одном классе, но я знаю тебя еще с церемонии поступления.
Может быть, как-нибудь сходим в кино?
Я состою в школьном научном кружке. Увлекаюсь радиотехникой.
Я подумал, что внезапное приглашение может тебя напугать, а потому решил для начала написать письмо.
Если ты не против, позже я позову тебя уже лично.
Тоору Танабэ».
Обращение в начале письма и подпись отправителя в конце были написаны синей ручкой, тогда как весь остальной текст писался черными чернилами. Подумав, что имена автор приписал уже после написания всего текста, я трижды перечитала письмо.
Я совсем не из тех, за кем парни ходят толпами. Я не меняю бойфрендов каждые две недели, как Тиэ, но и того, кто постоянно встречал бы меня из школы, как Китабаяси, который каждый день ждет Токо после уроков, у меня тоже нет. Конечно, и у меня были мальчики, с которыми я ходила в кино или в парк развлечений, но ни с кем из них у меня не завязывалось сколько-нибудь близких отношений – обычно все ограничивалось парой-тройкой таких свиданий.
Я и сама думаю, что, пожалуй, я слишком грубая. Я и впрямь не понимаю, чем всех так привлекают отношения с парнями. Тиэ, постоянно гуляющую с разными мальчиками, я еще понять могу. Но вот Токо, держащуюся за своего Китабаяси, я абсолютно не понимаю.
– Вот появится у тебя любимый мальчик – тогда поймешь, – говорила мне по этому поводу сама Токо.
– Думаешь? – сомневалась я.
Что-то мне по-прежнему кажется, что мне никогда не стать такой, как она. На мой взгляд, идеальная жизнь для Токо – это встретить того самого мальчика, влюбиться, выйти замуж, завести с ним детей, дождаться внуков и тихо умереть в окружении близких. Меня же ждет совсем другой путь: даже если в моей жизни и появится любимый мужчина, с которым я когда-нибудь построю семью, то, как мне представляется, появится он каким-нибудь странным, неожиданным образом. Впрочем, может быть, и не появится вовсе.
Токо только рассмеялась надо мной за такие мысли:
– Слушай, мы еще в старшей школе учимся, а ты уже такое говоришь!
– Мы вообще-то тоже совсем не такие простушки, как ты себе думаешь, – как-то даже рассерженно сказала тогда Тиэ.
Я аккуратно сложила письмо от Танабэ и убрала его в белый конверт. Письмо это мне очень понравилось. Если он и впрямь позовет меня в кино, я непременно соглашусь. Вот только стоит подумать о том, что ждет меня после этого свидания, – и кажется, не ожидается ничего, кроме лишних хлопот.
Мы сходим раза два в кино, чаю вместе попьем, может, даже поиграем в автоматы. Может быть, даже устроим медленную романтическую прогулку где-нибудь на живописном берегу реки. Но на этом все и кончится.
Что Танабэ, что тот самый «мой» мужчина, которого я еще даже не встретила, – любой парень для меня пока значит даже меньше, чем трава на этом пустыре. Я вздохнула и поднялась с камня.
Нисино я повстречала на этом самом пустыре в понедельник, на следующий день после того, как мы с Танабэ все-таки сходили в кино.
Нисино – мой одноклассник, мы учились вместе с первого года средней школы. Он ничем особо не выделялся – обычный парень среднего роста с такими же средними оценками. Кажется, он занимался не то теннисом, не то бейсболом – точно не помню.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.