Ложка - Дани Эрикур Страница 41

Тут можно читать бесплатно Ложка - Дани Эрикур. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ложка - Дани Эрикур
  • Категория: Проза / Русская классическая проза
  • Автор: Дани Эрикур
  • Страниц: 41
  • Добавлено: 2023-07-16 23:06:02
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ложка - Дани Эрикур краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ложка - Дани Эрикур» бесплатно полную версию:

1985 год, Уэльс. Отец восемнадцатилетней Серены внезапно умирает. Известие буквально парализует всех членов ее семьи — мать, братьев и бабушку с дедушкой. На прикроватной тумбочке рядом с кроватью покойного героиня находит серебряную ложку, у которой нет пары среди столовых приборов в их семейном отеле.
Несмотря на тоску и боль в сердце, Серена решает разгадать тайну найденного предмета. Первая же догадка ее дедушки о том, что узор на ложке похож на тот, которым некогда украшали дегустационные чаши в Бургундии, подталкивает юную героиню к мысли пересечь Ла-Манш и далее, на стареньком отцовском «вольво» (разумеется, праворульном), отправиться в путешествие по дорогам Франции.
Исполнив свое намерение и оказавшись в незнакомой стране, девушка то и дело испытывает недоумение и замешательство... Да и как иначе, если для местных жителей не существует особой разницы между валлийцами и галлами?! Самоирония и решительность помогут Серене разобраться с загадкой ложки. Это интересное и насыщенное открытиями странствие через всю Францию навеки изменит жизнь девушки.
Лихой квест и увлекательный роман-путешествие. Блестящий дебют Дани Эрикур — проникновенная ода юности, драматичная история о переживании утраты и взрослении, поисках своего предназначения и раскрытии семейных тайн. Будучи билингвом, писательница мастерски вплетает в сюжетную канву яркие детали, присущие английской и французской культурам, тем самым добавляя повествованию занимательности и юмористичной пикантности.

Ложка - Дани Эрикур читать онлайн бесплатно

Ложка - Дани Эрикур - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дани Эрикур

class="title3">

12

Языковая игра, построенная на схожести звучания французских слов «валлиец» (galloise) и «галл» (gaulois).

13

Кохлеар — маленькая ложка с заостренным кончиком.

14

Хочешь со мной переспать? (фр.)

15

Пока (англ.).

16

Custard Creams — марка печенья в виде сандвичей с начинкой из заварного крема. Chocolate Digestives — марка песочного печенья в шоколадной глазури. Gingemuts — марка печенья с имбирем и орехом.

17

Знаменитые последние слова (англ.).

18

La Pierre Qui Croule (фр.).

19

Потерянный, потерявший (англ.).

20

Здесь: Нет.

21

Сытное китайское блюдо из мяса, яиц и овощей.

22

Вы англичанин? (англ.)

23

Я не хочу… романтики… Я, я хочу… ну, чего ж еще… ха, о-о-о… у тебя классные штаны, твои рыжие волосы такие короткие… (иском. нем.)

24

И певчие птицы поют… (англ.)

25

Как никогда прежде, как никогда прежде… (англ.)

26

Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя (англ.).

27

Английское слово cool имеет несколько значений, в частности — «прохладный» и «крутой».

28

Цыгане (фр.).

29

Житель бургундского департамента Юра (фр. Juras-sien).

30

Пожалуйста (англ

31

Существительное mure переводится с французского как «ежевика, шелковица», прилагательное mure — «зрелый, поспевший».

32

Обманщик, хитрец (фр.).

33

Привет! (англ.)

34

Как тебя зовут? (англ.)

35

Как необычно (англ.).

36

Смешная ты девушка (англ.).

37

Одно из значений английского существительного sabbatical — отпуск продолжительностью до одного года, обычно предоставляемый преподавателю колледжа или университета для научной работы, учебы или отдыха. Прилагательное sabbatical может переводиться как «совершающийся по субботам».

38

Феноменология (англ.).

39

Буква «Y» в английском алфавите и слово why (почему) читаются одинаково.

40

Выражение «люди в лодках» (англ, boat people) использовалось для обозначения вьетнамских беженцев, покидавших свою страну водным путем.

41

Время упущено (лат.).

42

Summer — лето; boat — лодка; fossil — окаменелость; moon — луна.

43

До свидания (англ.).

44

До свидания (англ.).

45

Досл.: три птички (англ.). Также There little birds — название песни Боба Марли, отрывок из которой цитируется далее по тексту.

46

Не беспокойся ни о чем, потому что все будет отлично… (англ.)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.