Разговор с Безумцем - Северан Грин Страница 4

Тут можно читать бесплатно Разговор с Безумцем - Северан Грин. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Разговор с Безумцем - Северан Грин
  • Доступен ознакомительный фрагмент
  • Категория: Проза / Русская классическая проза
  • Автор: Северан Грин
  • Страниц: 13
  • Добавлено: 2022-10-12 18:12:56
  • Купить книгу
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Разговор с Безумцем - Северан Грин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Разговор с Безумцем - Северан Грин» бесплатно полную версию:

У Джереми Смита есть все, к чему стремится среднестатистический зрелый человек, выбравший стандартный жизненный сценарий. Он — талантливый врач, любящий муж и прекрасный отец. Стараясь не обращать внимания на назойливые вопросы внутреннего голоса, Джереми продолжает оставаться в рутине будней и делать то, что должен делать порядочный глава семейства. Однако скоро едкие сомнения все же берут верх, толкая главного героя к ужасному выбору. И заодно — к краю пропасти. Пропасти, полной настоящего безумия…

Комментарий Редакции: Страшно — но не потому, что жутко, а потому, что слишком понятно, близко и очень глубоко. Современный роман про то, что пресловутое счастье, к которому стремится любой, слишком эфемерно.

Разговор с Безумцем - Северан Грин читать онлайн бесплатно

Разговор с Безумцем - Северан Грин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Северан Грин

Ознакомительная версия произведения
крыши этого гостеприимного строения. Да, выглядел он действительно немного зловеще, здесь можно было бы снимать фильмы про вампиров, ведьм или про древних призраков прошлого, лишь такие ассоциации в голове вызывал внешний вид этого дома. Но это тот самый дом, все верно, адрес совпадает, все как записано на бумаге. Ну что же, надо идти. Я направился к воротам дома, которые, как и окружающий его забор, были сварены из чугуна, поверхность которого местами покрывал разросшийся плющ и дикий мох. — «Дальше все интереснее» — подумал я про себя, и стал стучать в ворота дома старинным кольцом-ручкой, предназначенным специально для этой цели. Звонка нигде не было, поэтому пришлось прибегнуть к такому непривычному в наше время способу. Ну а что делать, когда ситуация требует от тебя соответствующих действий. Зачем противиться, если вполне достаточно подыграть всему происходящему, изображая из себя актера, который увлечен своей, возможно, вполне абсурдной, ролью, временно позабыв о привычной столь разумной жизни. Через четверть минуты я услышал скрип открывающейся входной двери и звучащий знакомый мне голос, принадлежавший секретарю Джузеппе, обращенный к моей уважаемой персоне:

— Месье Джереми? Это вы? — раздалось со двора.

Глава 2

Месье потомственный психолог

— Да, сэр, я прибыл на прием к мистеру Альберто, — пришлось крикнуть мне через ворота.

— Секундочку, сейчас я доложу господину и открою вам дверь, — произнес Джузеппе и на мгновение пропал. Затем послышался еще один голос, принадлежавший человеку, явно помоложе, чем секретарь — дворецкий, которому, судя по голосу, было уже не менее семидесяти или восьмидесяти лет.

— Джузеппе, ступай на кухню, я сам встречу нашего гостя, — произнес хозяин второго голоса. И я услышал приближающиеся к воротам шаги.

— Один момент, мистер Джереми, я впущу вас, — произнес из-за ворот голос второго господина. Затем замок двери заскрипел, словно его много лет не смазывали, и ворота отворились, являя мне неожиданную картину. Перед мной стоял невысокий мужчина средних лет, не молодой, хотя и не старый, вообще по внешнему виду было очень сложно определить сколько ему лет, можно было дать тридцать, а можно было и пятьдесят, а может и больше, выглядел он действительно необычно и даже непривычно, но не это бросилось мне в глаза, а то, как он бы одет. Я ожидал увидеть взрослого мужчину в костюме, может в рубашке, ну или в пуловере, но никак не в том, в чем предстал перед моими глазами данный месье. Он был одет во фрак, притом далеко не новый, такое чувство, что он достался ему еще от предков, купивших его на свадьбу где-то в девятнадцатом веке, на голове болталась шляпа — цилиндр, да еще и такого размера, что там можно было спрятать целую коллекцию сочинений Артура Конан Дойля. На ногах же красовались черные узкие брюки и черные лакированные штиблеты. В руках у господина была деревянная трость, с изогнутой крючком рукояткой, а во рту дымилась большущая сигара. Видимо это и есть мистер Альберто, который решил с юмором подойти к своему делу и начать веселить клиентов еще до начала психологического сеанса, чтобы таким образом снять внутреннюю напряженность, которая, вероятно, возникала у людей, приходящих на прием к постороннему лицу, чтобы поделиться чем-то значимым и сокровенным из своей жизни.

— Позвольте представиться, сэр Джереми, меня зовут Альберто Джеральдини! — звучно и ярко, по артистичному представился необычно одетый человек.

— Добрый вечер, сэр Джеральдини, — поприветствовал я в ответ.

— Можно просто Альберто, сэр. Давайте избегать этих ненужных формальностей.

— Хорошо, Альберто, — кивнул я.

— Что же вы там стоите, прошу’с, проходите, — жестом рук пригласил войти Альберто.

Я вошел во двор и стал осматриваться пока Альберто возился с ржавым замком, открыть который видимо было не легко, а закрыть еще сложнее. Еще я подозреваю, что он специально вызвался встретить меня лично, так как сомневался в способности пожилого Джузеппе открыть этот старый замок трясущимися руками. Первым и единственным, что бросилось мне в глаза, был старый, потрескавшийся фонтан, который уже не известно сколько лет простоял в таком выключенном и внешне заброшенном состоянии. Внутри фонтана все поросло мхом, сам фонтан, представлявший из себя статую какой-то, судя по всему, греческой богини, был весь в сколах, местами позеленевший и потускневший. Сложно определить какую именно богиню или может принцессу представляла из себя статуя фонтана, но подозреваю, что когда-то это было изображение прекрасной и молодой женщины, которая сейчас, к великому сожалению, не могла похвастаться былой красотой.

— Афродита, сэр, великая богиня красоты, — произнес Альберто, который за это время уже справился с замком и стоял рядом со мной, внимательно рассматривая фонтан, будто и сам его видел впервые.

— Да, теперь ее едва можно узнать по остаткам изображения, — произнес я.

— К сожалению, да, старые боги умирают, когда в них перестают верить, даже самая безупречная красота со временем превращается в пыль, являя свое бессилие против неизбежного водоворота времени, — ответил Альберто философским монологом.

— Но ведь можно привести статую в порядок, отмыть, восстановить сколы и запустить фонтан, чтобы вода вновь текла у ног великолепной Афродиты. Почему вы не хотите сделать это? — удивленно спросил я.

— А для чего? Чтобы обманывать самого себя? — так же удивленно спросил Альберто.

— А в чем собственно обман, Альберто? — я не совсем понимал загадочных речей, которые выдавал мой собеседник.

— В том, что я попытаюсь закрыть глаза на очевидность вещей. Я лучше буду наблюдать за медленной смертью еще некогда великого существа, чем буду фантазировать в своей голове, представляя, что этого вовсе не происходит, натягивая искусственную улыбку на уже усыхающее, даже почти мертвое, лицо, — ответил мистер Джеральдини.

— Но ведь это всего лишь статуя, Альберто, которая должна являть красоту, разве не в этом смысл? — не понимал я.

— Смотря что считать красотой, Джереми, для кого-то она в безупречности божественных черт, а для кого-то и в тленности нашей жизни. Мне грустно от смерти великих богов, но и в самой смерти я вижу нечто прекрасное, ведь изумительно само по себе медленное умирание красоты, которая еще недавно праздновала свой величайший триумф, а теперь ее путь лежит к превращению в прах, в пыль, которую вновь развеет над новыми землями беспристрастного мироздания, — поделился своим взглядом Альберто.

— Ну не знаю, для меня смерть никогда не станет чем-то прекрасным, скорее это даже негативное проявление нашей жизни, что-то печальное и пугающее, — не согласился я.

— Джереми, кем вы работаете? — внезапно спросил Альберто.

— Я доктор, врач — терапевт, — с гордостью произнес я, слегка намекая на то, что

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.